Глаголы с неотделяемыми и отделяемыми приставками

В основе немецких глаголов (глаг.) могут присутствовать приставки (прист.), которые по своему поведению в предложении могут быть отделяемыми (отд.) и неотделяемыми (неотд.).Неотд. прист. в большинстве случаев не наделены самостоятельным значением, практически всегда безударны и неотделимы от основы глагола, например:

Неотделяемые приставки

Be-Bemalen — разрисовыватьDas Kind bemalt die Vase. — Ребенок раскрашивает вазу.Ge-Gedenken — чтить памятьUnser Volk gedenkt der gefallenen Helden. — Наш народ чтит память павших героев.
Ent-Entfernen — удалитьDieses Blatt Papier muss er entfernen. — Этот лист бумаги он должен удалитьMis-Misshandeln — надругатьсяSie will nicht misshandelt werden. — Она не хочет, чтобы над ней надругались.
Er-Erwecken — пробудитьSeine Worte erwecken bei uns keine Hoffnung. — Его слова не пробуждают в нас никакой надежды.Ver-Verursachen — обусловитьDies verursacht die die Reduzierung der Produktionsvolumen. — Это обусловливает сокращение объемов производства.
Hinter-Hinterlassen — оставитьDirk wird bei unserem Chef einen schlechten Eindruck hinterlassen. — Дирк произведет плохое впечатление на нашего шефа.Zer-Zerreißen — разорватьSein Lehrling zerriss die Gebrauchsanweisung. — Его ученик разорвал инструкцию по эксплуатации.

Наличие определенной прист. в основе глаг. в определенной степени изменяет семантику производного глагола. Иногда таким путем образуется совершенно новый глаг., например: стоять — stehen / понимать — verstehen, искать — suchen / пытаться — versuchen, подходить — passen / внимательно слушать — aufpassen и т. п. Глаголы с несвязанной новой семантикой образуются в подавляющем большинстве случаев при помощи неотделяемых от глагольной основы приставок.

Отделяемые приставки

Особенностью отд. прист. является тот факт, что их значение обычно с легкостью определяется. Это связано с тем, что в их качестве обычно используются наречия и предлоги, например:

Ab-Abfahren — отъехатьSein Zug fuhr um 12.20 ab. — Его поезд отправился в 12.20.Her-Herstellen — произвести, изготовитьDiese Produkte stellt unser Werk nicht her. — Это продукцию наш завод не производит.
An-Anpassen — приладитьDieses Kleid muss ihrer Figur angepasst werden. — Это...

платье должно быть подогнано по ее фигуре.
Los-Losfahren — двинуться в путьFahren wir jetzt los! — Поехали!
Auf-Aufpassen — слушать, следить внимательноPass auf, sonst verlierst du. — Следи внимательно, иначе проиграешь.Mit-Mitnehmen — взять с собойMeine Nichte hat keine Bücher mitgenommen. — Моя племянница не взяла с собой никаких книг.
Aus-Ausreißen — вырватьManche Schüler reißen Seiten aus ihren Heften aus. — Некоторые ученики вырывают страницы из своих тетрадей.Nach-Nachbauen — строить по образцуDieses Haus baut man nach. — Этот дом строят (строится) по готовому образцу.
Bei-Beibehalten — придерживатьсяDu musst immer diese Richtung beibehalten. — Ты должен всегда придерживаться этого направления.Vor-Vorsagen — подсказатьIm Unterricht darf man nicht vorsagen. — На занятиях нельзя подсказывать.
Ein-Einschrauben — завинтитьNur vier Schrauben wurden eingeschraubt. — Только четыре винта были вкручены.Weg-Wegnehmen — убратьWarum hat sie das alles weggenommen? — Почему она все это убрала?
Fest-Festhalten — удерживатьHier musst du deine Tasche festhalten. — Здесь ты должна крепко держать свою сумку.Zu-Zustimmen — соглашатьсяDiesem Mann wird er nie zustimmen. — С этим мужчиной он никогда не согласится.

На отд. прист. всегда падает ударение. Когда глаг. спрягаются в Präsens, отд. прист. отделяются от основы. В главных предложениях они занимают самое последнее место, например:

    Sie nimmt alles weg. — Она все убирает. Diesem Mann stimmt er nie zu. — С этим мужчиной он никогда не соглашается.

Отделяемыми приставками могут быть самые разные части речи, например:

    Barbara nimmt an unserer Versammlung teil. — Барбара примет участие в нашем собрании (отд. прист. — существительное). Vor meinem Haus bleibt er nie stehen. — Перед моим домом он никогда не останавливается (отд. прист. — глаг.). Solche Geschäfte wollen wir nicht festmachen. — Подобные сделки мы заключать не хотим (отд. прист. — наречие). Meine Mutter nimmt immer sehr schnell ab. — Моя мать всегда очень быстро худеет (отд. прист. — предлог).

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Загрузка...