Инфинитив с zu и без zu в немецком языке

А) модальных глаголов (включая lassen) как часть сказуемого:

Ich muß gehen. Мне нужно идти.
Soll ich das tun? Мне сделать это?
Das Buch kann übersetzt werden. Книгу можно перевести.

Mein ältester Sohn kann gut Schlittschuh laufen.
Мой старший сын умеет (может) хорошо кататься на коньках.
Der Lehrer ließ den Schüler das Wörterbuch aus der Bibliothek holen.
Учитель велел ученику (послал ученика) принести из библиотеки словарь.

Б) после глаголов движения как обстоятельство цели:

Sie gehen schlafen. Они идут спать.
Ich schicke dich einkaufen. Я посылаю тебя за покупками.

Nach dem Mittagessen laufen die Kinder baden.
После

обеда дети бегут купаться.
Morgen fahren wir aufs Feld einsäen.
Завтра мы едем в поле сеять.
Die Mutter schickt ihre Tochter Brot holen.
Мать посылает свою дочь купить хлеб (за хлебом).

В) после sehen, hören, fühlen как дополнение:

Wir hören ihn singen. Мы слышим, как он поет.
Er sieht den Jungen über die Straße gehen. Он видит, как мальчик переходит улицу.

Ich sehe meinen Sohn im Hofe Fußball spielen.
Я вижу, что (как) мой сын играет во дворе в футбол.
Hörst du den Kuckuck im Walde rufen!
Слышишь, что (как) кукушка кричит в лесу?
Er fühlte die Hände seiner Frau zittern.
Он чувствовал, как (что) руки его жены дрожат.

Г) часто после lehren, lernen, helfen как обстоятельство:

Die Tochter hilft der Mutter, die Wohnung (zu) säubern. Дочь помогает матери убирать квартиру.

Die Ente lehrt ihre Entenküken schwimmen.
Утка учит своих утят плавать.
Das kleine Kind lernt gern zeichnen.
Маленький ребенок с удовольствием учится рисовать.
Hilf mir bitte diese Gleichung lösen. Ich habe in den zwei Jahren erst richtig lesen und schreiben gelernt.
Помоги мне, пожалуйста, решить это уравнение! За эти два года я лишь научился правильно читать и писать.

Употребление zu после глаголов lehren, lernen, helfen колеблется. Сравните с вышеприведенными следующие примеры:

Er nahm meinen Mantel vom Nagel und half mir, ihn anzuziehen.
Он снял мое пальто с вешалки и помогшие его надеть.

Hilf mir lieber, den Jungen nach Hause zu bringen.
Лучше помоги мне отвести мальчика домой.
Sie half mir in der Küche die Gläser auszuwaschen.
Она помогла мне на кухне вымыть стаканы.
Er hat uns irgendwie mit all seinen eschichten geholfen, weiterzuleben,
Всеми своими историями он каким-то образом помог нам выжить.
Sie hatte gelernt, die richtigen Stoffe und Pelze zu wählen.
Она научилась выбирать настоящие ткани и меха.

Частица zu перед инфинитивом Ставится в следующих случаях:

А) большинства глаголов как дополнение:

Er hat mich gebeten, ihn Zu besuchen. Он просил меня Навестить Его.
Sie beginnt Zu sprechen. Она начинает Говорить.

Б) после абстрактных существительных как определение:

Ich habe Die Möglichkeit, nach Italien Zu reisen. У меня есть Возможность съездить В Италию.

В) после haben и sein в модальном значении как часть сказуемого:

Haben + zu + Inf. = müssen + Inf. Akt.
sein + zu + lnf. — müssen/können + Inf. Pass.

Er hat zu arbeiten. Ему Надо работать.
Das Problem ist Zu lösen. Проблему Надо решить.

Г) в так называемых инфинитивных группах с двойными предлогами (обстоятельства):

Um + zu + Inf. (цель)
statt + zu + Inf. (уступка)
ohne + zu + Inf. (ограничение)

Ich muß mich beeilen, Um Den Bus Zu erreichen. Мне надо торопиться, Чтобы успеть На автобус.
Statt zu Studieren, spielt er Klavier. Вместо того чтобы учиться, он играет на пианино.
Er geht, Ohne Ein Wort Zu sagen. Он уходит, Не говоря ни слова.

У глагола с отделяемой приставкой частица zu располагается между отделяемой приставкой и основой глагола, написание при этом сохраняется слитное.

Meine Freundin vergaß mich anzurufen.
Моя подруга забыла мне позвонить.
Die Studenten hoffen alle Prüfungen bis Ende Juni abzulegen.
Студенты надеются сдать все экзамены до конца июня.

Если изменяемая часть сказуемого представлена глаголом с отделяемой приставкой, то инфинитив с частицей zu может стоять после отделяемой приставки, т. е. выдвигается за пределы рамочной конструкции.

Plötzlich fing es an zu regnen. Внезапно начался дождь.
Die Eltern haben vor zu verreisen. Родители собираются уезжать.

Краткие таблички, которые помогут вам разобраться в этой теме лучше:


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)

Инфинитив с zu и без zu в немецком языке