М. А. Шолохов и Украина

М. Шолохова многое связывает с Украиной. В 1954 г. на третьем съезде писателей Украины он сказал: «Моя мать — украинка с Черниговщины — с детства привила мне любовь к украинскому народу, к украинскому искусству, к украинской песне — одной из самых звучных в мире». Шолохов не раз подчеркивал свою любовь к Т. Шевченко, восхищался творческим подвигом И. Франко, стихами М. Рыльского, А. Малышко, пьесами А. Корнейчука, юмором Остапа Вишни. Дружеские отношения связывали русского писателя с О. Гончаром, который так говорил об истоках шолоховской

любви к украинскому народу: «Ничто иное — только чувство дружбы прокладывало автору «Тихого Дона” дорогу из Вешенской в Киев, а ничем иным — только внутренней потребностью души можно пояснить те взволнованные, адресованные Украине слова-признания, которые мы услышали из уст Шолохова во время пребывания на украинской земле».

Чувство любви писателя к украинскому народу нашло отражение в его творчестве. Не один раз на страницах его произведений появлялись герои-украинцы. Так, в романе «Тихий Дон» это кузнец-большевик Гаранжа, который открывает глаза Григорию Мелехову на истинный смысл империалистической войны.

Впервые художественный текст, написанный М. Шолоховым, был переведен на украинский язык в 1927 г. . Впоследствии в разные годы над переводами его произведений работали такие известные писатели, как Андрей Головко, Иван Ле, Иван Сенченко, а также один из лучших украинских теоретиков и практиков перевода Степан Ковганюк.

Украинские поэты посвятили М. Шолохову и его произведениям много стихотворений.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)

М. А. Шолохов и Украина