Придаточные образа действия (Modalsätze)

Образуются при помощи союзов indem, dadurch, dass и ohne dass (ohne zu). Такие предложения (предл.) на русский язык обычно переводятся деепричастными оборотами.

Er finanziert sein Studium dadurch, dass er Nachhilfe in Mathe gibt und abends im Restaurant jobbt. — Он оплачивают свою учебу тем, занимаясь репетиторством по математике и работая по вечерам в ресторане

Sie hat ihren Studienplatz bekommen, indem sie ausgezeichnet mehrere Aufnahmeprüfungen bestanden hat. — Она поступила в университет, отлично сдав вступительные экзамены.

Mein Freund hat sein Studium abgebrochen, ohne dass seine Eltern es erfahren haben. — Мой друг бросил учебу в университете, но его родители

ничего об этом не знали.

Если же в придаточном и главном предл. один и тот же субъект действия, употребляется инфинитивный оборот ohne…zu.

Er hat mich verletzt, ohne es zu merken. — Он меня обидел, даже не заметив этого.

Разновидностью модальных придаточных предл. считаются сравнительные предл. с союзами als ob, wie wenn (как будто) и je…desto (je…umso) (чем…тем).

Sie isst so viel, als ob sie schwanger wäre. — Она ест так много, как будто она беременна.

Er spielt Fußball so, als wäre das Spiel der Sinn seines Lebens. — Он играет в футбол так, как будто игра — смыл его жизни.

Je mehr ich an meine Zukunft denke, desto mehr bin ich verunsichert. — Чем больше я думаю о будущем, тем больше я в нем не уверен.

Je mehr man hat, umso mehr man will. — Чем больше мы имеем, тем больше мы хотим.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)

Придаточные образа действия (Modalsätze)