Самые распространенные многозначные слова и особенности их употребления

Самые распространенные многозначные слова и особенности их употребления

Немецкая лексическая единица и ее особенностиПример употребления с переводом
Alle… — все + сущ. во множ. числе (обычно)Alle Bücher auf diesem Regal hat seine Tante gekauft. — Все книги на этой полке купила его тетя. Monika hat alle Lederschuhe geputzt. — Моника почистила всю кожаную обувь.

Sie wusste nicht, dass alle geschwiegen haben. — Она не знала, что все промолчали.

Alles — все (без сущ.)Seine Mutter hat alles rechtzeitig erfahren. — Его мать все узнала вовремя.
Alles war klar. — Все было понятно.
Ganz — прилагательное «целый»Barbara konnte die ganze Nacht wegen des Lärms im Nebenzimmer nicht einschlafen. — Барбара всю ночь не могла уснуть из-за шума в соседней комнате. Die Touristen haben nicht das ganze Museum besichtigt. — Туристы осмотрели не весь музей.
Ganz — наречие «совершенно, полностью, совсем»Monika sieht ganz traurig auf diesem Bild aus. — Моника выглядит совсем грустной на этой фотографии. Mein Kollege war mit seinen Versuchen nicht ganz fertig. — Мой коллега не полностью (не совсем) закончил свои опыты.
Viel — наречие «много», употребляется с именами существительными вещественного и абстрактного планаUnsere Studenten arbeiten sehr viel an ihrer Aussprache. — Наши студенты очень много работают над своим произношением. Während dieser Sommerferien haben Peter und Klaus viel gebadet. — Во время этих летних каникул Петер и Клаус много купались.

Barbara hat ihrer Freundin viel Glück gewünscht. — Барбара пожелала своей подруге большого счастья (много счастья).

Es ist sehr gesund, viel Obst und Gemüse zu essen. — Это очень полезно для здоровья — есть много фруктов и овощей.

Viel — наречие «намного» + сравнительная степень имени прилагательногоDer Wind ist heute viel stärker geworden. — Ветер стал сегодня намного сильнее. Du bist auf diesem Gebiet viel erfahrener als früher geworden. — Ты стал намного опытнее в этой области, чем раньше.

Viele — местоимение «многие» + сущ. во множ. числеAuf dem Strand hat Petra viele wunderschöne Muscheln gefunden. — На пляже Петра нашла много красивейших ракушек. Viele Menschen haben Haustiere. — У многих людей есть домашние животные.
Jetzt — наречие «теперь, в настоящее время, сейчас»Jetzt könnt ihr den Tannenbaum schmücken. — Теперь вы можете украсить елку. Und jetzt erzählt uns Peter über seine Familie. — А теперь Петер расскажет нам о своей семье.
Gleich — наречие «вскоре, вот-вот, сейчас»Wann kommt unsere Spanischlehrerin? — Sie kommt gleich! — Когда придет наша преподавательница испанского языка? — Она вот-вот придет! Wann sollen wir mit den Versuchen anfangen? — Jetzt gleich. — Когда мы должны начать проведение экспериментов? — Сейчас.
Gleich — наречие «безразлично»Ihrem Sohn ist nicht alles gleich. — Ее сыну не все безразлично.
Eben — наречие «только что» = erst ebenJemand hat eben an die Tür geklopft. — Кто-то только что постучал в дверь. Das habe ich euch erst eben mitgeteilt. — Это я вам только что сообщил.
Immer — наречие «всегда»Deine Schwester kauft immer schicke Kleider. — Твоя сестра всегда покупает элегантные платья. Neben deinem Bruder sieht Olga immer glücklich aus. — Рядом с твоим братом Ольга всегда выглядит счастливой.
Immer — наречие «все» + сравнительная степень имени прилагательногоDeine Artikel werden immer kürzer und immer schlechter. — Твои статьи становятся все короче и все хуже. Deine Cousine wird immer neugieriger. — Твоя двоюродная сестра становится все любопытнее.
Erst — наречие «только, лишь» в отношении времени с намеком на продолжениеIhre Tochter ist erst drei Jahre alt geworden. — Ее дочери только что исполнилось три года. Ihr studiert Spanisch erst seit dem letzten Studienjahr. — Вы изучаете испанский язык лишь с прошлого учебного года.
Erst — наречие «только, лишь» в отношении времени в смысле «не раньше»Klara ist heute erst um 23.00 nach Hause zurückgekehrt. — Клара вернулась сегодня домой лишь в 23.00.In diesem Jahr geht Jennifer auf Urlaub erst im Winter. — В этом году Дженнифер пойдет в отпуск лишь зимой.
Nur — наречие «лишь, только = не дольше» о времениGestern hat Barbara nur drei Stunden an ihrem Buch gearbeitet. — Вчера Барбара проработала над своей книгой лишь три часа. Wir haben auf ihn nur eine Stunde gewartet. — Мы прождали его всего лишь один час.
Nur — наречие «лишь, только» не о времениMonika hat nur eine Lederjacke. — У Моники есть только одна кожаная куртка. Nur seine Mutter konnte deinen Bruder sehen. — Только его мать могла видеть твоего брата.

In unserem Wohnzimmer gibt es nur zwei Sessel. — В нашей гостиной лишь два кресла.

Besser — наречие «лучше» в отношении качестваgut — besser — am bestenDie Äpfelbäume in deinem Garten sind besser gepflegt, als bei deinen Nachbarn. — Яблони в твоем саду лучше ухожены, чем у твоих соседей. Gestern hat unsere Mannschaft besser gespielt. — Вчера наша команда играла лучше.
Lieber — наречие «лучше = охотнее»gern — lieber — am liebstenIch werde lieber bei Barbara übernachten. — Я лучше переночую у Барбары. Peter sieht sich lieber Abenteuerfilme an. — Петер охотнее смотрит приключенческие фильмы.
Größer — прилагательное «больше» в отношении размераDeine Schuhe sind viel größer als meine. — Твои туфли намного больше, чем мои. Die Mongolei ist viel größer als Vietnam. — Монголия значительно больше, чем Вьетнам.
Mehr — наречие «больше» в отношении объемовviel — mehr — am meistenMeine Oma hat mehr Zucchini als Kürbis gepflanzt. — Моя бабушка посадила больше кабачков, чем тыкв. Siehst du nicht, dass dein Kind nicht mehr essen kann? — Ты не видишь, что твой ребенок больше не может есть?

Dein Bruder hat kein Geld mehr. — У твоего брата больше нет денег.

Kleiner — прилагательное «меньше» в отношении размераUnser Arbeitsraum ist kleiner als das Besprechungszimmer. — Наш рабочий кабинет меньше, чем переговорная комната. Sein Sohn ist kleiner als deine Enkelkinder. — Его сын младше, чем твои внуки.
Weniger — наречие «меньше» в отношении объемовIn diesem Sommer haben sie viel weniger im Freien getanzt. — Этим летом они намного меньше танцевали на открытом воздухе. Deine Kollegen arbeiten immer weniger an diesem Projekt. — Твои коллеги все меньше работают над этим проектом.
Weniger — наречие «меньше» в отношении количестваPeter hat ganz wenig Pilze gesammelt. Dieter hat noch weniger Pilze gesammelt. — Петер собрал совсем мало грибов. Дитер собрал еще меньше грибов. Meine Cousine hat wenig Geduld, aber deine Schwester hat noch weniger Geduld. — У моей кузины мало терпения, но у твоей сестры его еще меньше.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)

Самые распространенные многозначные слова и особенности их употребления