Своеобразие реализма в национальных литературах

Как и каждому художественному направлению, реализму присущ комплекс общих признаков и черт; одновременно ему присуща внутренняя дифференцированность. Причем кроме течений, на которые делится реализм, в его рамках существуют существенно отличные национальные виды и варианты. Так, например, французская реалистическая литература существенно отличается от английской, английская – от немецкой, немецкая – от русской и так далее. Эти различия не ограничиваются определенными особенностями формы произведений, а охватывают разные уровни их структуры.

Своеобразие национальных вариантов реализма следует прежде из специфики его соотношение с действительностью, в частности с жизнью определенной страны при определенной исторической эпохи. Эта действительность не только наполняет содержание произведений реалистической литературы, но и активно влияет на их художественную форму, тяготеет к адекватности действительности и в ее национальной специфике.

Большая роль в развитии реалистической литературы в разных странах принадлежала культурно-историческим факторам. Как уже отмечалось, литература существует не сама по себе, она является составной духовной культуры, составляет системное единство. В этом единстве при различных эпох определяются доминанты, которые оказывают существенное влияние на другие виды духовно-творческой деятельности

человека, в том числе и на литературу. Такие доминанты могут быть различными в национальных культурах одной эпохи, отчетливо проявилось в эпоху реализма. Полнота и мощность развития реализма в различных литературах середины XIX в. зависели также от места и роли литературы в национальной культуре, в духовной и общественной жизни страны. Особой полнотой и своеобразием отмечается русская реалистическая литература, но объясняется это не каким-то ее специфическим “национальному духу”, но прежде всего тем, что развивалась она в особых условиях “империи царей”. По словам А. Герцена, “у народа, лишенного. .. свободы, литература – единственная трибуна, с высоты которой он заставляет услышать голос своего возмущения и своей совести”. Русская литература выступала действительным центром общественной и духовной жизни страны, охватывала все сферы и стремилась дать ответы на все насущные вопросы. Можно с уверенностью утверждать, что ни в одной стране Западной Европы реалистичная литература не занимала такого выдающегося места в системе духовной культуры и вместе с тем не достигала такого высокого художественного уровня, особенно убедительно подтверждается творчеством Л. Толстого и Достоевского.

Противоположная ситуация сложилась в немецкой литературе середины XIX в. Она не знала взлета реализма, наоборот, в те времена переживала спад и потеряла мировое значение, которое имела в “эпоху Гете”, то есть с 70-х годов XVIII в. до 30-х годов XIX в. Причиной такого положения вещей было в частности то, что в системе тогдашней немецкой культуры доминировали скорее философия и музыка, чем литература.

В формировании и развитии реализма в европейских литературах важная роль принадлежала национальным эстетическим и художественным традициям. Стоит также обратить внимание на его контакты с другими художественными системами в процессе становления и развития: особое значение для национальных видов реализма имели взаимосвязи и взаимодействия с романтизмом, которые по-разному складывались в французском, английском, русском и других литературах.

Французский реализм можно назвать завершенным воплощением реалистической литературы тех стран, где произошли глубинные социальные преобразования и стабилизировалось буржуазное общество. Определение “критический реализм”, которое в прошлом применялось ко всей реалистической литературы, в наибольшей степени отвечает именно реализма французском. Критикуя современность, его представители были последовательными и неуступчивыми. Отсюда развитость аналитизму как стилевой константы, пронизывает весь французский реализм. С ней тесно связана ориентация на науку и научную методологию, все усиливается во французском реализме. Начавшись у Бальзака с формулировки определенных принципов реалистического метода, эта ориентированность во второй половине XIX в. перерастает в настоящий культ науки, и Флобер уже провозглашает: “Время ввести в искусство неумолимый метод и точность естественных наук”. “Объективный метод”, что закрепляется во французской реалистической литературе второй половины XIX в., Определяет ее поэтику. Произведение понимается прежде всего как художественное исследование явлений действительности, от которых автор отмежевывается: находясь вне произведением, писатель наблюдает и анализирует их с какой-то высшей, абсолютной точки зрения, уподобляясь ученого-исследователя.

Английская литература отличается особо глубокими реалистическими традициями, что обычно объясняется как своеобразием истории страны, так и особенностями национального характера англичан, их склонностью к практической деятельности, нелюбовью к теоретическим умозрениям и трезвостью мировосприятия. В английской литературе реализм широко развития уже в XVIII в. и после “романтической паузы” убедительно продолжился в XIX в.

Характерной особенностью истории английской литературы является то, что важная роль в ней принадлежала этико-моральному фактору. Наглядно это проявилось в том, что английские реалисты в своих произведениях на передний план выдвигали этические задачи, моральная сторона проблем и коллизий, тяготели к трактовки жизненных явлений и решения проблем в координатах этико-моральной системы.

Поэтому хотя Англия и была мощной промышленной страной XIX в., В которой бурно развивались естественные науки, английские реалисты не восприняли объективно беспристрастен, “анатомический” подход к жизни и человека. Акцентирование нравственно-моральных моментов сочеталось у них с “человечным отношением” к персонажам, эмоциональной насыщенностью повествования, даже с некоторой сентиментальностью. Не стремились английские реалисты и к самоустранению из произведения: активное присутствие автора проявляется в Диккенса, Теккерея и других писателей. Яркое своеобразие английской реалистической литературе предает органически присущий ей комично-юмористическое направление.

В русской реалистической литературе был невозможен насмешливо-юмористический, совмещенный с морализаторством подход к действительности, распространенный в английской литературе. С ее духом и пафосом было несовместимо и критически-аналитический, но одновременно научно-констатирующий метод, который во второй половине XIX в. сложился во французской реалистической литературе. Российские реалисты тяготели к критицизма и обличительного пафоса, однако “неидеальность”, в которую все заметнее впадал французский реализм, была им чужда. Они имели свою позитивную программу, свои идеалы, часто окрашенные утопизмом. Духовно-эстетической доминантой их творчества можно назвать сосредоточенность на человеке и человеческих ценностях. Неотъемлемым от нее является утверждение духовно-нравственной сущности человека, неуловимой в “научных” системах координат, которое с особой силой прозвучало в произведениях выдающихся русских писателей XIX в. – Пушкина, Гоголя, Толстого, Достоевского. Не отрывая человека от среды обитания, российские реалисты вместе с тем убедительно доказывали, что она не сходит к воздействиям среды и биологической природы и сохраняет свою духовно-нравственную самоценность.



1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading...

контрольная работа по физике молекулярно кинетическая теория
Своеобразие реализма в национальных литературах