Возвратные местоимения (Reflexivpronomen) sich dich mich euch uns mir dir

В немецком языке имеется одно-единственное возвратное (возвр.) местоимение (мест.) – sich. Причем собственно форма sich используется исключительно в третьем лице и в инфинитиве, а в первом и во втором лице используют соответственные личные мест. в винительном:

Ich wasche mich

Du wäschst dich

Er (sie, es) wäscht sich

Wir waschen uns

Ihr wascht euch

Sie/Sie waschen sich

Или в дательном падеже:

Ich kaufe mir Hefte

Du kaufst dir Hefte

Er (sie, es) kauft sich Hefte

Wir kaufen uns Hefte

Ihr kauft euch Hefte

Sie/Sie kaufen sich Hefte

При этом если в первом случае sich можно перевести на русский как “себя” (Ich wasche mich – Я умываюсь (умываю себя)), то во втором случае (в дательном падеже с дополнением в аккузативе!) sich уже будет переводиться как “себе” (Ich kaufe mir Hefte. – Я купил себе тетради.) Выбор определенного падежа зависит от конкретного глагола (глаг.), но винительный падеж встречается чаще.

В подавляющем большинстве случаев мест. sich встречается в составе возвр. глаг. (Reflexive Verben) – т. е. глаголов, передающих действия, которые направлены, главным образом, на сам субъект. В этом случае оно обычно переводится частицей – ся в русских возвр. глаг. (например, sich freuen – радоваться). Именно поэтому немцы часто называют такие глаг. “sich-Verben”. Вышеприведенный пример употребления возвратного мест. sich типичен: Wir waschen uns – Мы моемся (дословный перевод: “Мы моем

нас”).

Возвратность одних и тех же глаг. в немецком и русском иногда не совпадает, т. е. возвратный глаг. в одном языке:может не быть таковым в другом:

Sich merken – запоминать,

Stattfinden – состояться.

Впрочем, иной раз попадаются глаг., употребляемые с sich, но при этом вообще не являющиеся возвратными. К последним, в частности, относятся так называемые взаимные (примеры: sich umarmen – обниматься (т. е. обниматься не самому с собой, а с кем-то другим) или sich verstehen – понимать друг друга), а также непереходные глаг. (например, sich befinden – находиться).

Мест. sich также способно придать глаголу пассивный смысл (Das Tor offnet sich.- Ворота открываются), а в безличном предложении с es несет обобщенно-безличную смысловую нагрузку (Auf diesem Stuhl sitzt es sich bequem. – На этом стуле удобно сидеть.)

Осталось сказать еще пару слов о месте, которое в предложении занимает возвр. местоимение.

Если предложение простое повествовательное, то оно располагается после изменяемой части сказуемого:

Die Kinder interessieren sich für dieses Spiel. – Дети интересуются этой игрой.

Если же порядок слов в предложении обратный, то возможны два варианта:

1) если роль подлежащего в предложении играет существительное, то и в этом случае sich занимает позицию за изменяемой частью сказуемого:

Heute interessieren sich alle Kinder für dieses Spiel – Сегодня все дети интересуются этой игрой.

2) если роль подлежащего в предложении играет личное мест.(Personalpronomen), то оно располагается сразу же после сказуемого, а sich ставится лишь после личного местоимения:

Heute interessieren sie sich für dieses Spiel – Сегодня они интересуются этой игрой.

В случае, когда sich употребляется в вопросительном предложении без вопросительного слова, подлежащее, которое выражено личным мест.(Personalpronomen), идет перед возвр. местоимением:

Interessieren sich die Kinder für dieses Spiel? – Интересуются ли дети этой игрой?

Interessieren sie sich für dieses Spiel? – Интересуются ли они этой игрой?

В придаточных предложениях размещение возвратного мест. тоже зависит от того, чем именно выражено подлежащее: если подлежащее выражается существительным, то sich идет сразу же после союза, а если личным мест. – то сперва идет подлежащее:

Er ist glücklich, dass sich die Kinder für dieses Spiel interessieren. – Он счастлив, что дети интересуются этой игрой.

Er ist glücklich, dass sie sich für dieses Spiel interessieren – Он счастлив, что они интересуются этой игрой.

Наконец в инфинитивном обороте sich расположен в его начале, а собственно глагол – в конце:

Sie hat niemals aufgehört, sich für dieses Spiel zu interessieren. – Он никогда не переставал интересоваться этой игрой.



1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading...

сочинение образ евгения базарова
Возвратные местоимения (Reflexivpronomen) sich dich mich euch uns mir dir