Есть только лишь… NUR и ERST

Ограничение «только» в немецком языке выражается в основном двумя словами: erst (только) и nur (только). Неудивительно, что при таком близком значении эти слова часто путают при употреблении. Попробуем разобраться, что к чему.

Слово ERST выражает два ограничения: 1. По времени (только два дня, лишь три часа, всего два года)

Meine Frau kommt Erst am Freitag Моя жена приедет Только в пятницу. Ich lerne Deutsch Erst zwei Tage — Я учу немецкий Всего два дня.

2. По количеству чего — или кого-либо (не более) за какой-то промежуток времени. Magst du das Buch? Тебе нравится книга?

Ich weiß noch nicht. Ich habe Erst fünf Seiten dieses Buches gelesen. Я пока не знаю, я пока прочитал Еще только / пока еще / не более пяти страниц книги.
В этом случае важно отметить, что субъект имеет намерение продолжать читать книгу дальше. То есть фактически ERST, даже если и употребляется не с обстоятельствами времени, а с дополнениями, все равно говорит о временном развитии. Слово NUR относится ко всему остальному кроме времени:

Ich habe Nur 5 Euro. У меня всего 5 евро. Das kannst Nur du wissen! — Только ты можешь это знать. Sie will Nur schlafen Она хочет только спать.

Если NUR относится ко времени, то особо подчеркивается то, что действие или ситуация уже не изменится:

Mein Mann geht Nur am Samstag zur Konferenz — Мой муж поедет на конференцию Только в субботу ( подчеркивается, что он поедет только в один день из семи дней недели). Sie bleibt Nur eine Stunde Она останется Только на час (не на два и не на три, это решено) Ich bin müde, deswegen habe ich Nur fünf Seiten dieses Buches gelesen Я устал, поэтому прочитал Только 5 страниц книги (и пока не собираюсь читать дальше).

Вот несколько щекотливых наглядных примером важности различий ERST и NUR:

Пример: Муж пошел в строительный магазин и там пропал, ему звонит негодующая жена с мольбами и угрозами, а в ответ слышит два варианта:

Муж 1 Ich bin in 20 Minuten zu Hause. Ich habe Nur 100 Euro ausgegeben. — Я буду дома через 20 минут. Я потратил только 100 Евро. Муж 2 Ich brauche noch 20 Minuten! Ich habe Erst 100 Euro ausgegeben. — Мне нужно еще 20 минут. Я потратил еще только 100 Евро. (Ситуация продолжает развиваться и со временем он потратит больше). Очевидно, что жена на разные оправдания мужа отреагирует по-разному.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)

Есть только лишь… NUR и ERST