Всего в немецкой фонетике насчитывается 44 различных звука, представленные 16 гласными, 3 дифтонгами, 22 согласными и 3 аффрикатами. Наряду с таким стандартным набором в немецком языке используются и другие нестандартные звуки: /æ/, /ʌ/, /ɔ:/, /w/, /œ:/, /y̆/, /θ/, /ə:/, /ð/, /ŭ/, /ʤ/, которые встречаются лишь в словах, заимствованных из других языков.
Немецкие гласные
Исходя из занимаемого языком положения, гласные звуки немецкого языка подразделяются на гласные заднего и переднего ряда. Немецкие гласные могут быть краткими и долгими. Длительность гласных связывается с особенностями слога, в образовании которого они участвуют. В этом плане различают закрытые и открытые слоги. Под дифтонгами понимаются две гласные, слитно произносимые в рамках одного слога.
Таблица
Звуки немецкого языка: гласные
| Гласные | Фонетические характеристики | Соответствующие буквы и буквосочетания | Примеры слов |
| /a:/ | Звук долгий, по положению языка открытый | A, aa, ah | Rat, Tag, Tat |
| /a/ | Звук краткий, по положению языка открытый | А | Dann, Mann, wann |
| /ε/ | Звук краткий, по положению языка открытый | E, ä | Hemd, fremd, Zwerg |
| /ε:/ | Звук долгий, по положению языка открытый | Ä, äh | Gären, Bär, fähig |
| /ə/ | Звук слабый, сильно редуцированный, очень краткий | Е | Wagen, sagen, fragen, jagen |
| /e:/ | Звук долгий, по положению языка закрытый | E, ee, eh | Wehen, leben, leer |
| /ı/ | Звук краткий, по положению языка открытый | I | Blind, Wind, Kind |
| /i:/ | Звук долгий, по положению языка закрытый | I, iEh, ie, ih | Wiegen, geliehen, Kino |
| /ɔ/ | Звук краткий, по положению языка открытый | О | Sollen, Zorn, wollen, Horn |
| /o:/ | Звук долгий, по положению языка закрытый | O, oo, oh | Wohl, bohren, Kohl, Bote |
| /œ/ | Звук краткий, по положению языка открытый | Ö | Löffeln, Wölfe, Gewölbe |
| /ø:/ | Звук долгий, по положению языка закрытый | Ö, öh, oe | Löhne, Höhle, Röhre, böse |
| /ʊ/ | Звук краткий, по положению языка открытый | U | Bund, Hund, Burg |
| /u:/ | Звук долгий, по положению языка закрытый | U, uh | Blut, gut, Rute |
| /ʏ/ | Звук краткий, по положению языка открытый | Ü, y | Fünfzig, Gewürze, schützen |
| /y:/ | Звук долгий, по положению языка закрытый | Ü, üh, y | Führer, Lüge, bügeln, Rügen |
| /aɪ̯/ | Сдвоенный звук дифтонг | Ei, ey, ai, ay | Leiten, Bayer, Keim, laisieren |
| /aʊ̯/ | Сдвоенный звук дифтонг | Au | Saugen, Maus, rauchen, Haus |
| /ɔʏ̯/ | Сдвоенный звук дифтонг | Eu, äu | Säure, Beutel, deutlich, Räume |
Звуки немецкого языка: согласные
В произнесении немецких согласных голос участвует в разной степени, исходя из чего среди них выделяются звонкие, глухие и сонорные. Аффрикаты представляют собой сдвоенные согласные, произносимые слитно.
Таблица
Звуки немецкого языка: согласные
| Гласные | Фонетические характеристики | Соответствующие буквы и буквосочетания | Примеры слов |
| /p/ | Глухой, по типу преграды смычный | P, pp, b | Prüfen, Post, Polster, Korb |
| /b/ | Звонкий, по типу преграды смычный | B, bb | Bier, basteln, knabbern |
| /t/ | Глухой, по типу преграды смычный | T, tt, th, d | Ratte, Lot, Theorie, Bund |
| /d/ | Звонкий, по типу преграды смычный | D, dd | Daraus, addieren, Diele |
| /k/ | Глухой, по типу преграды смычный | K, ck, ch, g | Kino, Wecker, Chor, Burg |
| /g/ | Звонкий, по типу преграды смычный | G, gg | Bagger, Wiege, tragen |
| /f/ | Глухой, по типу преграды щелевой | F, ff, v, ph | Fahren, fabelhaft, Neffe, Vetter, Phase |
| /v/ | Звонкий, по типу преграды щелевой | W, v | Wetter, Wasser, Wurm, warnen, Klavier |
| /s/ | Глухой, по типу преграды щелевой | S, ss, ß | Besser, Gras, süß |
| /z/ | Звонкий, по типу преграды щелевой | S | Sauber, Sieb, suchen, Leser |
| /ʃ/ | Глухой, по типу преграды щелевой | Sch, s, ch | Wischen, stehen, Stunde |
| /ʒ/ | Звонкий, по типу преграды щелевой | G, j | Ingenieur, Genie |
| /j/ | Звонкий, по типу преграды щелевой | J, y | Juristisch, Bayern, Projekt |
| /ç/ | Глухой, по типу преграды щелевой | Ch, g | Wichtig, listig, Chemie |
| /x/ | Глухой, по типу преграды щелевой | Ch | Suche, Lauch, kochen |
| /h/ | Глухой, по типу преграды щелевой | H | Honig, daheim, Hauch |
| /r/ | Звонкий, дрожащий, по типу преграды щелевой | R, rr, rh | Rom, Riemen, Karren, Rhythmus |
| /ɐ/ | Вокализованный | R, er | Fühler, hierher |
| /l/ | Звонкий, ротовой сонорный | L, ll | Lieben, lachen, bellen |
| /m/ | Звонкий, носовой сонорный | M, mm | Mücke, Komma, sammeln |
| /n/ | Звонкий, носовой сонорный | N, nn | Nah, Nebel, Kanne, binden |
| /ŋ/ | Звонкий, носовой сонорный | Ng, n | Klang, danke, Banken |
| /pf/ | Сдвоенный звук: аффриката | Pf | Pfiff, pflücken, zapfen |
| /ts/ | Сдвоенный звук: аффриката | Tz, z, c, t | Duzen, platzen, Cäsar |
| /t͡ʃ/ | Сдвоенный звук: аффриката | Tsch, ch, tch | Lutschen, Strechhose, Tschess |
| /kv/ | Сочетание звуков | Qu | Quote, quer, quellen, Quadrat |
| /ks/ | Сочетание звуков | X, chs | Lachs, sechzig, Xenon |
Ударение
Ударение в немецких словах имеет характер фиксированный и чрезвычайно редко меняет свое расположение в слове. Для корней характерно выделение ударением первого слога, при наличии префиксов ударными будут либо такой префикс, либо корень. Немецкие постфиксы в большинстве своем являются безударными. В сложных словах одновременно присутствуют главное ударение и второстепенное. В аббревиатурах (сокращениях) ударение будет падать всегда на последнюю букву, например:
- die ZeHe (большой палец ноги) — ударение на первом слоге корня unterSchreiBen (подписать) — ударение падает на корень AbFahren (отбывать, отъехать) — ударение падает на префикс Hellblau (светло-голубой) — главное ударение падает на главное слово «blau», второстепенное — на уточняющее «hell» der VW = der Volkswagen () — ударение падает на последнюю букву аббревиатуры.
В высказываниях ударением логического плана выделяются, как правило, знаменательные части речи. На служебные слова такое ударение не падает никогда. Логическим ударением всегда выделяется слово, которое говорящий хотел бы выделить логически, например:
- Monika kochte Kartoffeln. — Моника сварила картошку (именно Моника, а не кто-то другой). Monika Kochte Kartoffeln. — Моника сварила картошку (именно сварила, а не пожарила). Monika kochte Kartoffeln. — Моника сварила картошку (а не капусту, не макароны, не рис).