Склонение немецких фамилий и имен

Имена собственные обозначают, называют что-то специфическое, единственное в своем роде. К ним относятся:

    имена и фамилии, например: Роберт Шульц — Robert Schulz; географические названия мест, городов, стран, частей света, рек, гор, морей, улиц, озер, площадей и пр.), напр.: Азия — Asien; Майн (река) — der Main; Дворцовая площадь — der Schlossplatz; Анды (горы) — die Anden; названия художественных произведений, журналов, газет, спектаклей и пр., напр.: «Процесс» Ф. Кафки — der «Prozess» von F. Kafka; журнал «Штерн» — der «Stern».

Склонение имен собственных

в целом отличается от склонения прочих существительных. В чем заключаются данные различия, будет рассмотрено ниже.

Имена и фамилии

    В обычных случаях употребляются без артикля (арт.) и лишь приобретают окончание (оконч.) — s в Genitiv (Gen.). В редких случаях, когда они употребляются с арт. или другим словом, выполняющим его функцию, оконч. отпадает, напр.: произведения Кафки — die Werke Kafkas = Kafkas Werke; произведения знаменитого Кафки — die Werke des berühmten Kafka. В тех случаях, когда называется несколько имен одного лица, оконч. Gen. — s получает только последнее из них, напр.: произведения Франца Кафки — Franz Kafkas Werke. Если фамилии или имена оканчиваются на глухие согласные -(s)s, — x, — z, то на письме вместо оконч. Gen. — s ставится апостроф или же используется предлог von + Dativ, напр.: сумка Е. Фокса — die E. Fox` Tasche = die Tasche von E. Fox. Когда имени собственному предшествует упоминание о должности, титуле и пр. без арт., имя получает оконч. Gen. — s; если же арт. присутствует, то имя падежное оконч. не приобретает, напр.: задание доктора Юнга — die Aufgabe Doktor Jungs; die Aufgabe des Doktors Jung.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)

Склонение немецких фамилий и имен