Часто мы сталкиваемся с необходимостью набирать на клавиатуре особенные немецкие символы — умлауты (ü, ö, ä) и эсцет (ß). Есть несколько способов сделать это: 1. Можно заменять спецсимволы по следующему правилу: — ü =
В немецком языке (яз.) имеются такие местоимения (мест.), в семантике которых не заключено указание на какую-либо конкретную родовую (половую) принадлежность. К подобным мест. относятся: Местоимение Пример на немецком яз. Перевод на русский яз. Кто
Восприятие и передача времен в немецком (нем.) языке (яз.) имеют свою специфику, что видно при рассмотрении нем. и русских грамматических средств для их передачи. Нем. яз. располагает шестью временными формами: простое (прост.) настоящее Präsens;
Случается так, что мы попадаем в такие ситуации, в которых небходимо отказать собеседнику. Как выразить отказ или возразить на немецком языке, читайте в данной статье. Возражение/отказ могут выражаться или сопровождаться легкими движениями головы из
Stunde 2. In meinem Zimmer. Лексика Der Stuhl — стул Der Schreibtisch — письменный стол Das Bett — кровать Das Regal — полочка Der Schrank — шкаф Die Lampe — лампа Die Kommode —
Infinitiv Singular (3) Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Scheiden Scheidet Разводиться, расторгать Schied Geschieden Abscheiden Scheidet ab Отсекать, очищать; давать осадок Schied ab Abgeschieden Ausscheiden Scheidet aus Выходить, выбывать; быть исключенным Schied aus Ausgeschieden
Das Wort «Symbol» kommt vom griechischen «Symbolon» (das «Erkennungsmerkmal») und geht auf einen antiken Brauch zurück: Zum Abschied zerbrach der Gastgeber eine Tontafel oder einen Tonring und überreichte seinem Gast eine Hälfte davon. Sie
Trotzdem — несмотря на В немецком языке, как и в русском, есть главное предложение — Hauptsatz и придаточное предложение — Nebensatz. Но надо помнить и понимать, что не все структуры немецкого языка могут совпадать
Образуются при помощи союзов indem, dadurch, dass и ohne dass (ohne zu). Такие предложения (предл.) на русский язык обычно переводятся деепричастными оборотами. Er finanziert sein Studium dadurch, dass er Nachhilfe in Mathe gibt und
Как было уже описано выше, точка ставится в конце предложения, для того чтобы показать, что предложение закончено. Когда точка не ставится: — в заголовках и подзаголовках, например, когда речь идет о книгах или театральных