Прошедшим временем немецкий (нем.) язык располагает в целых трех формах — это Perfekt, Präteritum и Plusquamperfekt. Все три упомянутые временные формы нем. глаголов (глаг.) служат для передачи действий в прошедшем времени и каких-либо кардинальных
Широко распространенный немецкий имеет большой ряд аналогий с русским языком в грамматической (грам.) структуре предложений (предл.). Das Satzgefüge — это грам. структура, главное (Hauptsatz) и придаточное (Nebensatz) предложение. Hauptsatz и Nebensatz соединяются непосредственно с
Infinitiv Singular (3) Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Leiden Leidet Мучиться, страдать Litt Gelitten Durchleiden Durchleidet Выстрадать Durchlitt Durchlitten Erleiden Erleidet Переживать, терпеть Erlitt Erlitten НО слабый: Verleiden Verleidet Отбивать (охоту), отвращать Verleidete Verleidet
Немецкие служебные слова — союзы (с-зы) (die Konjunktionen), выступая в роли связующего звена различных простых предложений (предл.), могут организовывать данные предложения либо в сложноподчиненные (das Satzgefüge), либо в сложносочиненные (die Satzreihe). В сложноподчиненном предл.
Одним из двух видов немецких артиклей (арт.) является неопределенный (вторым — определенный). В Немецком языке арт. относятся к служебным словам, которые никогда не употребляются самостоятельно, а используются лишь в паре с существительными (сущ.). Существительные,
Infinitiv Singular (3) Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Schleissen Schleisst Расползаться, изнашиваться (о ткани); ощипывать перья Schliss Geschlissen Verschleissen Verschleisst Изнашиваться, истираться Verschliss Verschlissen Zerschleissen Zerschleisst Изнашиваться Zerschliss Zerschlissen
Приветствие несет на себе важную эмоциональную нагрузку и является своеобразным введением в последующий процесс коммуникации. Именно поэтому приветствие (а также и прощание) обязательно должно согласовываться с той атмосферой, в которой оно используется или в
Экзамен DSH (Deutsche Sprachprufung fur den Hochschulzugang) необходим, если Вы поступаете в один из вузов Германии. Он включает две части: письменную и устную. Письменный экзамен проводится перед устным. Для выполнения письменной части допускается, как
Атрибутивные ПП отвечают на такие же вопросы, как и имена прилагательные. Они могут характеризовать любые члены предложения, которые выражены именами существительными, например: Hier ist das Angebot, das sie uns gestern unterbreitet haben. — Это
Немецкий предлог ohne переводится как «без» и всегда употребляется с Akkusativ. Существительные с предлогом ohne обычно употребляются без артикля. Артикль стоит только в том случае, если требуется конкретизация существительного. Er geht ohne Hut —