Ответы и реакции на немецком
В дискуссии вы можете теперь нответить не только словами «Да» или «Нет». Ниже вы найдете список различных ответных реплик и реакций на немецком языке.
Выделите строку и нажмите снизу справа кнопку Play, чтобы прочитать слова
(Na ja,) was kann ich da(zu) sagen? — (Ну) что я могу сказать по этому поводу?
Abgemacht! — Договорились!
Ach so! — Ах вот как!
Allesklar. — Понятно.
Auf jeden Fall! — В любом случае!
Auf keinen Fall! — Никак/ Ни в коем случае!
Bedauere, … — Сожалею, …
Bestimmt/ Sicherlich. — Наверняка.
Bitte/ Bitte schön/ Bitte sehr! — Пожалуйста!
Da
Da bin ich überfragt! — Не знаю, что и сказать!
Da fragst du mich zu viel! — Много будешь знать — скоро состаришься.
Danke (schön)! — Спасибо/ Благодарю!
Darüber möchte ich mich nicht äußern. — Я не хотел бы говорить об этом.
Darüber schweigt des Sängers Höflichkeit. — Об этом история/предание умалчивает.
Das ist (un)möglich. — Это(не)возможно.
Das kann ich mir (nicht) vorstellen. — Я(не) могу себе представить.
Das stimmt nicht. — Это не так/ Это неправда.
Das stimmt. — Это верно/ Это правда.
Das tut mir leid. — Мне жаль/ Я жалею об этом.
Dasweiß derHimmel. — Одному Богу известно.
Das weiß ich leider nicht. — Я этого, к сожалению, не знаю.
Das wissen die Götter. — Бог его знает.
Dazu kann/möchte ich nichts sagen. — Мне нечего больше сказать/добавить по этому поводу.
Die(se) Frage stellt sich jetzt/im Moment/im Augenblick (gar) nicht. — Сейчас/в данный момент речь(идет) (совсем) не об этом.
Doch — да / напротив (как утрерждение при отрицательном вопросе)
Du hast Recht/ Sie haben Recht/ Ihr habt Recht. — Ты прав(а)/ Вы правы.
Einverstanden. — Согласен/ Согласна.
Es eilt (nicht). — Это (не)срочно.
Es tut mir leid, … — Мне очень жаль, …
Frag was Leichteres! — Спроси что полегче!
Genau. — Точно.
Gern(e). — С удовольствием.
Gut/ Schön. — Хорошо.
Ich bin mir (nicht) sicher. — Я(не) уверен(а).
Ich enthalte mich jedes Kommentars. — Я воздержусь от каких бы то ни было комментариев.
Ich habe nichts dagegen (einzuwenden). — Я ничего не имею против.
Ich weiß (nicht). — Я(не) знаю.
Ichwerdemichhüten, dazuetwaszusagen. — Я, пожалуй, воздержусь от высказывания/комментария.
Im Gegenteil! — Наоборот!
Ja. — Да.
Kein Kommentar. — Без комментариев / Комментарии излишни.
Kein Problem! — Без проблем!
Keine Ahnung! — Понятия не имею. / Без понятия.
Macht nichts! — Ничего (страшного)!
Na endlich! — Наконец-то!
Natürlich/ Na klar! — Конечно!
Nein. — Нет.
Nichts zu danken/ Gern geschehen/ Keine Ursache! — Не за что/ Не стоит благодарности!
Richtig. — Правильно.
Unbedingt. — Обязательно.
Unglaublich! — Невероятно!
Unvorstellbar! — Невообразимо!
Vielen Dank/ Danke sehr! — Спасибо большое!
Vielleicht/ Kann sein. — Может быть.
Von mir aus. — Я не возражаю.
Wahrscheinlich/ Vermutlich. — Наверное.
Was soll man dazu sagen? — (Ну) что можно сказать по этому поводу?
Wenn ich das wüsste! / Woher soll ich das wissen? — Откуда мне знать?
Wie man’s nimmt. — Как сказать.