Ответы и реакции на немецком

В дискуссии вы можете теперь нответить не только словами «Да» или «Нет». Ниже вы найдете список различных ответных реплик и реакций на немецком языке.

Выделите строку и нажмите снизу справа кнопку Play, чтобы прочитать слова

(Na ja,) was kann ich da(zu) sagen? — (Ну) что я могу сказать по этому поводу?

Abgemacht! — Договорились!

Ach so! — Ах вот как!

Allesklar. — Понятно.

Auf jeden Fall! — В любом случае!

Auf keinen Fall! — Никак/ Ни в коем случае!

Bedauere, … — Сожалею, …

Bestimmt/ Sicherlich. — Наверняка.

Bitte/ Bitte schön/ Bitte sehr! — Пожалуйста!

Da

bin ich mit meinem Latein am Ende. — Тут мне уже нечего сказать. / Тут я пас.

Da bin ich überfragt! — Не знаю, что и сказать!

Da fragst du mich zu viel! — Много будешь знать — скоро состаришься.

Danke (schön)! — Спасибо/ Благодарю!

Darüber möchte ich mich nicht äußern. — Я не хотел бы говорить об этом.

Darüber schweigt des Sängers Höflichkeit. — Об этом история/предание умалчивает.

Das ist (un)möglich. — Это(не)возможно.

Das kann ich mir (nicht) vorstellen. — Я(не) могу себе представить.

Das stimmt nicht. — Это не так/ Это неправда.

Das stimmt. — Это верно/ Это правда.

Das tut mir leid. — Мне жаль/ Я жалею об этом.

Dasweiß derHimmel. — Одному Богу известно.

Das weiß ich leider nicht. — Я этого, к сожалению, не знаю.

Das wissen die Götter. — Бог его знает.

Dazu kann/möchte ich nichts sagen. — Мне нечего больше сказать/добавить по этому поводу.

Die(se) Frage stellt sich jetzt/im Moment/im Augenblick (gar) nicht. — Сейчас/в данный момент речь(идет) (совсем) не об этом.

Doch — да / напротив (как утрерждение при отрицательном вопросе)

Du hast Recht/ Sie haben Recht/ Ihr habt Recht. — Ты прав(а)/ Вы правы.

Einverstanden. — Согласен/ Согласна.

Es eilt (nicht). — Это (не)срочно.

Es tut mir leid, … — Мне очень жаль, …

Frag was Leichteres! — Спроси что полегче!

Genau. — Точно.

Gern(e). — С удовольствием.

Gut/ Schön. — Хорошо.

Ich bin mir (nicht) sicher. — Я(не) уверен(а).

Ich enthalte mich jedes Kommentars. — Я воздержусь от каких бы то ни было комментариев.

Ich habe nichts dagegen (einzuwenden). — Я ничего не имею против.

Ich weiß (nicht). — Я(не) знаю.

Ichwerdemichhüten, dazuetwaszusagen. — Я, пожалуй, воздержусь от высказывания/комментария.

Im Gegenteil! — Наоборот!

Ja. — Да.

Kein Kommentar. — Без комментариев / Комментарии излишни.

Kein Problem! — Без проблем!

Keine Ahnung! — Понятия не имею. / Без понятия.

Macht nichts! — Ничего (страшного)!

Na endlich! — Наконец-то!

Natürlich/ Na klar! — Конечно!

Nein. — Нет.

Nichts zu danken/ Gern geschehen/ Keine Ursache! — Не за что/ Не стоит благодарности!

Richtig. — Правильно.

Unbedingt. — Обязательно.

Unglaublich! — Невероятно!

Unvorstellbar! — Невообразимо!

Vielen Dank/ Danke sehr! — Спасибо большое!

Vielleicht/ Kann sein. — Может быть.

Von mir aus. — Я не возражаю.

Wahrscheinlich/ Vermutlich. — Наверное.

Was soll man dazu sagen? — (Ну) что можно сказать по этому поводу?

Wenn ich das wüsste! / Woher soll ich das wissen? — Откуда мне знать?

Wie man’s nimmt. — Как сказать.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)

Ответы и реакции на немецком