Зачастую при работе в цейтноте или при отсутствии достаточных знаний тематики перевода рождаются вот такие перлы… Оригинал Перл Вариант перевода At 0.1% of cost of such repair В размере 0.1 % стоимости ремонта В
Ashbourne is an attractive old market town situated at the southern end of the Peak District of Derbyshire. Normally Ashbourne is a peaceful little place, but on Shrove Tuesday and Ash Wednesday of each
Occupation What do you do? Чем ты занимаешься? What do you do for a living? Чем ты зарабатываешь на жизнь? What sort of work do you do? Какую работу ты выполняешь? What line of
There is no other part of the British Isles where national spirit is stronger, national pride more intense or national traditions more cherished than in Wales. The Welsh still proudly wear their national dress
«Come on, come on, move it, idiot!» Joanne beat impatiently on the steering wheel of her Mercedes sports car. How stupid to get caught up in the rush hour! She had planned to leave
Постскриптум — дополнительная информация в конце письма, по каким-либо причинам не включенная в основной текст. Она размещается всегда как заключительный структурный элемент письма с отступом от предыдущего элемента в 2-4 строчных интервала. Начало постскриптума
I’d like to withdraw 100 pounds, please Я хотел бы снять 100 фунтов, пожалуйста I want to make a withdrawal Я хотел бы снять деньги How would you like the money? Какими купюрами вы
Could I see your passport and ticket, please? Покажите ваш паспорт и билет, пожалуйста Where are you flying to? Куда вы летите? Did you pack your bags yourself? Вы сами упаковывали свои вещи? Has
Наверняка, в своей практике каждый из переводчиков сталкивался с проблемой перевода форм собственности и аббревиатур различных предприятий. На данный момент пока не сформулировано никаких правил в этом направлении. Но все же можно выделить основные
Употребление глаголов Can И May В современном английском языке часто вызывает затруднение. Подчас сложно сразу же сказать, какое предложение будет верным «May we expect you tomorrow?» или «Can we expect you tomorrow?» Когда-то по