Возвратные местоимения / Reflexive Pronouns
Возвратные местоимения образуются путем прибавления к притяжательным местоимениям My, our, your, личным местоимениям Him, her, it, them и неопределенному местоимению One Окончания Self или Selves :
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1-е Неопределенно | Myself yourself himself herself itself oneself | Ourselves yourselves themselves |
В отличие от личных местоимений, 2-е лицо возвратных местоимений имеет отдельные формы для единственного числа и множественного
Don’t hurt yourself, Peter! He ушибитесь, Петр!
Don’t hurt yourselves, children! Не ушибитесь, ребята!
Возвратные местоимения употребляются в функции дополнения после ряда глаголов. Они соответствуют в русском языке:
1. Частице — я, которая присоединяется к глаголам для того, чтобы придать им возвратное значение, показывая, что действие переходит на само действующее лицо:
Не defended himself bravely. Он храбро защищался.
She hurt herself. Она ушиблась.
Be careful! Don’t cut yourself. Будьте осторожны! Не порежьтесь.
Go and wash yourself, Mary. Пойдите и умойтесь, Мария.
При некоторых глаголах, как to wash умываться, to dress одеваться, to shave бриться, to bathe купаться, to hide прятаться возвратные местоимения часто опускаются:
I washed, dressed and shaved. Я помылся, оделся и побрился.
Hide behind the tree. Спрячьтесь за деревом.
He likes to bathe in the sea. Он любит купаться в море.
2. Возвратному местоимению Себя :
Не bought himself a new coat. Он купил себе новое пальто.
She spoke very little of herself. Она очень мало говорила о себе.
I am not pleased with myself. Я недоволен собой.
Возвратное местоимение Себя После некоторых русских глаголов на английский язык не переводится. К таким глаголам относятся: Чувствовать себя to feel, вести себя to behave и некоторые другие. Их необходимо запоминать:
Он чувствует себя хорошо. Не feels well.
Он вел себя, как ребенок. Не behaved like a child.
Примечание: Следует иметь в виду, что русское местоимение Себя соответствует одному из возвратных местоимений Myself, yourself, himself и т. д. только в том случае, если перед ним по смыслу можно поставить местоимение Сам :
Он сердился на себя. Не was angry with himself.
Я ничего не прошу для себя. I ask nothing for myself.
Если же перед себя по смыслу нельзя поставить местоимение Сам, то в английском языке употребляется не возвратное местоимение, а личное местоимение в объектном падеже:
Я возьму вас с собой. I shall take you with me.
Она услышала шаги за собой. She heard steps behind her.
Он положил карту перед собой. Не put the map before him.
Возвратные местоимения употребляются также для усиления значения существительного или местоимения, соответствуя русскому местоимению Сам. В этом случае они могут стоять как в конце предложения, так и после слова, значение которого они усиливают:
I saw it myself. = I myself saw it. Я сам это видел
He made breakfast himself. = He himself made breakfast. Он сам приготовил завтрак.
You said it yourself. = You yourself said it. Вы сами это сказали.