Художественное своеобразие сказок М. Е. Салтыкова-Щедрина
Демократическая литература второй половины XIX века стремилась пробудить гражданскую совесть в русском обществе, воздействуя поэтическим «словом отрицанья» или острием политической сатиры. Но убедительнее всех эзоповым языком умел с публикой говорить М. Е. Салтыков-Щедрин.
«Сказки» Салтыкова-Щедрина — политические сказки. «Сказки» — это итог многолетних жизненных наблюдений, итог всего творческого пути писателя. В них сплетаются фантастическое и реальное, комическое с трагическим. Писатель широко использует в своих
Давно уже хрестоматийной называют сказку «Как один мужик двух генералов прокормил». Кажется, все здесь ясно. Но это только кажущаяся простота. Да, конечно, речь идет о генералах, ни к чему не приспособленных: и накормить-то себя они не могут (а сколько дичи, рыбы рядом — только руку протяни), и не могут определить части света. Никчемность, с одной стороны, и страстное презрение к простому человеку, с другой, хорошо выражаются такими художественными приемами, как сатира и сарказм. Сатира легко угадывается в тупоголовости генералов, уверенных, что их должны накормить, что «булки в том самом виде родятся, как их утром к кофею подают». Случай свел их с мужиком. Какая скрытая ирония: «…спал громаднейший мужчина…», спал, «уклонялся от работы». И вот немощные и толстые генералы заставили такого мощного мужчину работать на них. Особенностью стиля этой сказки является едкий сарказм: мужик-умелец накормил генералов, да не как-нибудь — рябчика поймал для чуть не съевших друг друга генералов.
Мужик-то, «мужичина» огромный, накормив генералов яблоками, себе берет одно, причем кислое. Позже он безропотно готовит по требованию генералов веревку, и той же веревкой «генералы привязали мужичину к дереву, чтобы не убег…». Потом этот «тунеядец» (так его звали генералы) и корабль построил, и доставил своих грозных пассажиров на Подьяческую (что в Петербурге). Те «не забыли про мужика, выслали ему рюмку водки и пятак серебра: веселись, мужичина». Салтыков-Щедрин высмеивает и господ, и народ. Здесь использованы и элементы фантастики (внезапное перенесение на необитаемый остров), и сарказм — злой, обличительный смех.
Салтыков-Щедрин — мастер тонкой, скрытой иронии. В борьбе с цензурой он использовал эзопов язык. Эзопова манера, по словам писателя, — «это манера, обнаруживающая замечательную изворотливость в изображении оговорок, недомолвок, иносказаний и прочих обманных средств»
Салтыков-Щедрин довел язык иносказаний до совершенства: он выработал целую систему выражений, эпитетов, метафор.
Сказка «Карась-идеалист» раскрывает заблуждения русской интеллигенции. Используя эзопов язык, Щедрин высмеивает либералов, которые считают социальное зло простым заблуждением умов. Карасю-идеалисту кажется, что и щуки к добру не глухи. Он верит в достижение социальной гармонии через нравственное перерождение, перевоспитание щук. И вот карась развивает перед щукой свои социалистические утопии. Два раза ему удается побеседовать с хищницей, отделавшись небольшими телесными повреждениями. В третий раз случается неизбежное: щука проглатывает карася, причем важно, как она это делает. Первый вопрос карася-идеалиста: «Что такое добродетель?» — заставляет хищницу разинуть пасть от удивления, машинально потянуть в себя воду, а вместе с ней так же машинально проглотить карася. Этой деталью Салтыков-Щедрин подчеркивает, что дело не в «злых» и неразумных щуках: сама природа хищников такова, что они проглатывают карасей непроизвольно — у них «комплекция каверзная».
Стремясь сатирически изобразить современную ему действительность, Салтыков-Щедрин использовал традиционные образы и сюжеты русской сказки, различные средства сатирической иносказательности: аллегорию, гротеск, иронию, алогизм. Все многообразие средств художественной изобразительности позволило автору заострить в своих произведениях проблемы современного ему общества.