Home ⇒ 📌Изучение немецкого языка ⇒ 3 формы глагола fliessen (течь, литься, струиться) Infinitiv — Präteritum — Partizip II
3 формы глагола fliessen (течь, литься, струиться) Infinitiv — Präteritum — Partizip II
Infinitiv | Singular (3) | Перевод инфинитива | Präteritum | Partizip II |
Fliessen | Fliesst | Течь, литься, струиться | Floss | Geflossen |
Abfliessen | Fliesst ab | Истекать | Floss ab | Abgeflossen |
Ausfliessen | Fliesst aus | Вытекать | Floss aus | Ausgeflossen |
Durchfliessen | Fliesst durch | Протекать (через, сквозь) | Floss durch | Durchgeflossen |
Einfliessen | Fliesst ein | Втекать, затекать | Floss ein | Eingeflossen |
Fortfliessen | Fliesst fort | Течь дальше, утекать | Floss fort | Fortgeflossen |
Hinfliessen | Fliesst | Течь (туда) | Floss hin | Hingeflossen |
Überfliessen | Überfliesst | Заливать; перелиться через край | Überfloss | Überflossen |
Umfliessen | Umfliesst | Обтекать, омывать | Umfloss | Umflossen |
Verfliessen | Verfliesst | Расплываться, растекаться; проходить (о времени) | Verfloss | Verflossen |
Weiterfliessen | Fliesst weiter | Течь дальше | Floss weiter | Weitergeflossen |
Zerfliesen | Zerfliesst | Растекаться, таять, расплываться | Zerfloss | Zerflossen |
Zurückfliessen | Fliesst zurück | Течь обратно | Floss zurück | Zurückgeflossen |
Zusammenfliessen | Fliesst zusammen | Стекаться, сливаться (в единое целое) | Floss zusammen | Zusammen-geflossen |
(1 votes, average: 5,00 out of 5)
Related posts:
- Стихи Пушкина на немецком языке с переводом Если жизнь тебя обманет, Не печалься, не сердись! В день уныния смирись: День веселья, верь, настанет. Сердце в будущем живет; Настоящее уныло: Все мгновенно, все пройдет; Что пройдет, то будет мило. Hat das Leben dich betrogen, Traure nicht und zürne nicht! Mit des neuen Tages Licht Ist vielleicht dein Leid verflogen. Hoffnung hege stets aufs […]...
- Об ужасающей трудности немецкого языка — Марк Твен Twain wurde als Samuel Langhorne Clemens am 30.11.1835 in Florida (Missouri) geboren. Der Vater starb 1847 und Twain musste im Alter von zwölf Jahren eine Lehre als Schriftsetzer beginnen. Von 1857 bis 1860 war er Lotse auf dem Mississippi, nahm am Sezessionskrieg auf der Seite der Konföderierten teil und war 1861 Silbersucher in Nevada. 1864 […]...
- Немецкие пословицы с переводом Немецкий язык богат самыми разными пословицами и поговорками. Главным отличием пословицы от поговорки является то, что пословица всегда представляет собой законченное, самостоятельное, зачастую рифмованное предложение и отражает глубокую народную мудрость, выражающуюся в ее нравоучительном характере. Поговорка же представляет собой предложение, как правило, незаконченное, поучительностью не отличается, а лишь является ярким, образным выражением, зачастую с символическим […]...
- Глаголы немецкого языка перевод (Движение, перемещение) Глаголы немецкого языка очень многочисленны и разнообразны по передаваемым значениям. Кроме распространенных простых глаголов, состоящих в исходной форме из корня и инфинитивного суффикса, существует масса производных глагольных единиц, образованных путем добавления к простым глаголам различных приставок, которые немного, в значительной степени или коренным образом изменяют семантику или оттенки значения исходного глагола. Именно такие глаголы немецкого […]...
- Стихи для урока немецкого языка На этой страничке вы найдете интересные стишки, рифмовки и кричалки, которые вы можете использовать на уроках немецкого языка. Считалки на немецком * * * Eins, zwei, Du bist frei. Drei, vier, Du bleibst hier. Fünf, sechs, Alte Hex. Sieben, acht, Gute Nacht. Neun, zehn, Du kannst gehn! * * * Frau Quitte, Frau Queck, Fräulein […]...
- 3 формы глагола rinnen (струиться, сочиться; протекать) Infinitiv — Präteritum — Partizip II Infinitiv Singular Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Rinnen Rinnt Струиться, сочиться; протекать Rann Geronnen Durchrinnen Durchrinnt Пронизывать, наполнять Durchrann Durchronnen Durchrinnen Rinnt durch Протекать, просачиваться сквозь что-л. Rann durch Durchgeronnen Entrinnen Entrinnt Утекать, вытекать Entrann Entronnen Fortrinnen Rinnt fort Утекать Rann fort Fortgeronnen Gerinnen Gerinnt Застывать, свертываться Gerann Geronnen Verrinnen Verrinnt Стекать, вытекать; протекать (о […]...
- 3 формы глагола ziehen (тащить, тянуть) Infinitiv — Präteritum — Partizip II Infinitiv Singular (3) Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Ziehen Zieht Тащить, тянуть Zog Gezogen Abziehen Zieht ab Стягивать, снимать Zog ab Abgezogen Anziehen Zieht an Натягивать, надевать Zog an Angezogen Aufziehen Zieht auf Поднимать (шлагбаум, флаг и т. п.) Zog auf Aufgezogen Ausziehen Zieht aus Вытаскивать, выдергивать Zog aus Ausgezogen Beziehen Bezieht Обтягивать; заказывать, выписывать […]...
- 3 формы глагола kommen (прибывать, приходить, приезжать) Infinitiv — Präteritum — Partizip II, перевод Infinitiv Singular Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Kommen Kommt Прибывать, приходить, приезжать Kam Gekommen Abbekommen Bekommt ab Получать Bekam ab Abbekommen Abkommen Kommt ab Отклоняться, отказываться; договариваться Kam ab Abgekommen Ankommen Kommt an Прибывать, приезжать Kam an Angekommen Aufkommen Kommt auf Выздоравливать, поправляться; возмещать; появляться Kam auf Aufgekommen Auskommen Kommt aus Обходиться; находить общий язык […]...
- 3 формы глагола nehmen (брать) Infinitiv — Präteritum — Partizip II, перевод Infinitiv Singular Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Nehmen Nimmt Брать Nahm Genommen Abnehmen Nimmt ab Снимать, освобождать; уменьшаться, худеть Nahm ab Abgenommen Annehmen Nimmt an Принимать, допускать, предполагать Nahm an Angenommen Aufnehmen Nimmt auf Принимать, воспринимать, усваивать; делать запись Nahm auf Aufgenommen Ausnehmen Nimmt aus Вынимать, исключать; выделяться Nahm aus Ausgenommen Benehmen Benimmt Лишать Benahm […]...
- Топик на немецком: Цонс (Германия) Von einem 1000 Meter langen, fast rechteckigen Mauerzug umgeben leben seit über 600 Jahren rund 1000 Zonser Bürger. Im Osten, wo heute saftige Wiesen zwischen der Stadt und dem hohen Deich liegen, floss früher der Rhein direkt an der Mauer entlang. Die schweren Eisenringe, die zwischen Eisbrecher — und Zollturm verankert sind, zeugen davon: an […]...
- 3 формы глагола schwimmen — плыть (Infinitiv — Präteritum — Partizip II Infinitiv Singular Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Schwimmen Schwimmt Плыть Schwamm Geschwommen Anschwimmen Schwimmt an Подплывать Schwamm an Angeschwommen Durchschwimmen Schwimmt durch Проплывать (сквозь, через что-л.) Schwamm durch Durch-geschwommen Durchschwimmen Durchschwimmt Проплыть по чему-л.; переплыть (водоем) Durchschwamm Durchschwommen Nachschwimmen Schwimmt nach Догонять вплавь, плыть вслед Schwamm nach Nach-geschwommen Überschwimmen Überschwimmt Переплывать Überschwamm Überschwommen Umschwimmen Umschwimmt […]...
- 3 формы глагола schiessen (стрелять, выстреливать; давать ростки) Infinitiv — Präteritum — Partizip II Infinitiv Singular (3) Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Schiessen Schiesst Стрелять, выстреливать; давать ростки Schoss Geschossen Abschiessen Schiesst ab Сбивать выстрелом; расправляться Schoss ab Abgeschossen Anschiessen Schiesst an Подстрелить; салютовать (выстрелами) Schoss an Angeschossen Aufschiessen Schiesst auf Всходить, бурно расти; вскрывать (взрывом) Schoss auf Aufgeschossen Beschiessen Beschiesst Обстреливать, бомбардировать Beschoss Beschossen Durchschiessen Schiesst durch Простреливать, […]...
- 3 формы глагола werfen — кинуть, бросить (Infinitiv — Präteritum — Partizip II, перевод Infinitiv Singular Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Werfen Wirft Кинуть, бросить Warf Geworfen Abwerfen Wirft ab Сбрасывать Warf ab Abgeworfen Anwerfen Wirft an Заводить, запускать (двигатель) Warf an Angeworfen Aufwerfen Wirft auf Распахивать, открывать; ставить (вопрос и т. п.) Warf auf Aufgeworfen Auswerfen Wirft aus Выкидывать, выбрасывать Warf aus Ausgeworfen Bewerfen Bewirft Забрасывать, закидывать Bewarf […]...
- Стихи Гете на немецком языке с переводом Wandrers Nachtlied Über allen Gipfeln Ist Ruh, In allen Wipfeln Spürest du Kaum einen Hauch; Die Vögelein schweigen im Walde. Warte nur, balde Ruhest du auch. Wandrers Nachtlied (ночная песнь странника = песнь на ночь: die Nacht — ночь + das Lied — песнь) Über allen Gipfeln (над всеми вершинами: der Gipfel) Ist Ruh (покой: […]...
- Немецкие скороговорки Самый большой список скороговорок на немецком языке. Этот материал будет полезен не только ученикам и студентам, а также учителям и преподавателям немецкого языка. Скороговорки расположены в алфавитном порядке, пооэтому вам не составит труда найти подходящую скороговорку на немецком языке и оттренировать нужный звук или Буквосочетание. А Als Anna abends aß, aß Anna abends Ananas. Als […]...
- 3 формы глагола fliegen (летать, перелетать) Infinitiv — Präteritum — Partizip II Infinitiv Singular (3) Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Fliegen Fliegt Летать, перелетать Flog Geflogen Abfliegen Fliegt ab Улетать, взлетать Flog ab Abgeflogen Anfliegen Fliegt an Подлетать, прилетать Flog an Angeflogen Auffliegen Fliegt auf Набирать высоту, взлетать; распахнуться (о двери) Flog auf Aufgeflogen Ausfliegen Fliegt aus Вылететь, уйти из дому Flog aus Ausgeflogen Auseinanderfliegen Fliegt auseinander […]...
- 3 формы глаголов stehlen и treffen Infinitiv — Präteritum — Partizip II, перевод Infinitiv Singular Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Stehlen Stiehlt Украсть Stahl Gestohlen Bestehlen Bestiehlt Обворовать Bestahl Bestohlen Fortstehlen, sich Stiehlt sich fort Незаметно, тайком уйти Stahl sich fort Sich fortgestohlen Wegstehlen, sich Stiehlt sich weg Тайком удалиться Stahl sich weg Sich weggestohlen Zusammenstehlen Stiehlt zusammen Разворовывать Stahl zusammen Zusammen-gestohlen Treffen Trifft Встретить; касаться Traf Getroffen […]...
- 3 формы сильного глагола schreiben (писать) 3 формы сильного глагола schreiben Infinitiv Singular (3) Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Schreiben Schreibt Писать Schrieb Geschrieben Abschreiben Schreibt ab Списывать Schrieb ab Abgeschrieben Anschreiben Schreibt an Записывать (на доске, в кредит и т. п.) Schrieb an Angeschrieben Aufschreiben Schreibt auf Записывать Schrieb auf Aufgeschrieben Ausschreiben Schreibt aus Выписывать Schrieb aus Ausgeschrieben Beschreiben Beschreibt […]...
- Цитаты на немецком Цитата на немецком Перевод Автор Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня. Неизвестный автор Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. Всему свое время (досл.) Что не выучил маленький Ганс, большой уже не выучит никогда. Неизвестный автор Anderer Fehler sind gute Lehrer Хорошо […]...
- 3 формы глагола schieben (толкать, передвигать) Infinitiv — Präteritum — Partizip II Infinitiv Singular (3) Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Schieben Schiebt Толкать, передвигать Schob Geschoben Abschieben Schiebt ab Отодвигать Schob ab Abgeschoben Anschieben Schiebt an Пододвигать, придвигать Schob an Angeschoben Aufschieben Schiebt auf Отодвигать Schob auf Aufgeschoben Durchschieben Schiebt durch Проталкивать, продвигать Schob durch Durchgeschoben Einschieben Schiebt ein Вставлять, задвигать, заталкивать Schob ein Eingeschoben Nachschieben Schiebt […]...
- Немецкие фразеологизмы Список важных и часто употребляемых фразеологизмов и устойчивых выражений в немецком языке. Он поможет вам лучше разбираться в особенностях немецкой речи и понять немецкую культуру. Eine ruhige Kugel schieben — разг. фам. 1) делать легкую работу, быть на спокойной работе; 2) работать с прохладцей, не торопиться (букв, толкать шар не спеша) Кегли. Родиной кеглей считают […]...
- Топик на немецком: Штаде Stade blickt heute auf 1000-jährige Geschichte zurück. 994 wurde es im Zusammenhang mit einer Plünderung durch die seefahrenden Normannen zum ersten Mal urkundlich als befestigte Siedlung erwähnt. Einige Kilometer von der Mündung des Flüsschens Schwinge in die Elbe entfernt, entwickelte sich ein bedeutender Hafen. Noch im 13. Jahrhundert konnte sich Stade, das inzwischen Mitglied der […]...
- 3 формы глагола springen (прыгать, скакать) Infinitiv — Präteritum — Partizip II Infinitiv Singular (3) Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Springen Springt Прыгать, скакать Sprang Gesprungen Abspringen Springt ab Отскочить, отпрыгнуть Sprang ab Abgesprungen Aufspringen Springt auf Вскочить, отскочить, распахнуться Sprang auf Aufgesprungen Ausspringen Springt aus Выскочить, распахнуться Sprang aus Ausgesprungen Bespringen Bespringt Вскочить, броситься Besprang Besprungen Einspringen Springt ein Вскакивать, запрыгивать Sprang ein Eingesprungen Entspringen Entspringt […]...
- Топик на немецком: Циттау (город в Германии Zittau) Erst die jüngere Geschichte hat die alte Handelsstadt Zittau ins Abseits gerückt. In den umliegenden Dörfern des Hausgebirges wurde das Zittauer Leinen gewebt. Ende des 17. Jahrhunderts war sie nach Leipzig die reichste Stadt in Sachsen. Diese Blüte spiegelt sich in Plätzen und Straßen, Kirchen und Bürgerhäusern wider. Zum Stadtjubiläum 1988 wurde alter Glanz wiederhergestellt. […]...
- 3 формы глагола brechen (сломать, переломить; прекратить) Infinitiv — Präteritum — Partizip II, перевод Infinitiv Singular Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Brechen Bricht Сломать, переломить; прекратить Brach Gebrochen Abbrechen Bricht ab Отламывать, обламывать, рушить Brach ab Abgebrochen Anbrechen Bricht an Отламывать (часть), надламывать, начинать Brach an Angebrochen Aufbrechen Bricht auf Открывать силой, взламывать Brach auf Aufgebrochen Ausbrechen Bricht aus Выламывать; разражаться (о войне); извергаться (о вулкане) Brach aus Ausgebrochen […]...
- Склонение немецких прилагательных упражнения (ответы) Ответы 1.Ergänzen Sie die Endungen. (Дополните окончания.) 1. der freundliche Herr; die alte Dame; das kleine Mädchen 2. wegen des freundlichen Herrn; wegen der alten Dame; wegen des kleinen Mädchens 3. mit dem freundlichen Herrn; mit der alten Dame; mit dem kleinen Mädchen 4. ohne den freundlichen Herrn; ohne die alte Dame; ohne das kleine […]...
- 3 формы глагола sinken (погружаться, идти ко дну, понижаться) Infinitiv — Präteritum — Partizip II Infinitiv Singular (3) Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Sinken Sinkt Погружаться, идти ко дну, понижаться Sank Gesunken Absinken Sinkt ab Понижаться, спадать, погружаться Sank ab Abgesunken Einsinken Sinkt ein Оседать, погружаться; затонуть, увязнуть Sank ein Eingesunken Niedersinken Sinkt nieder Опуститься, затонуть Sank nieder Niedergesunken Wegsinken Sinkt weg Скрыться под водой Sank weg Weggesunken Versinken Versinkt […]...
- 3 формы глаголов schlingen, schwinden, schwingen. (Infinitiv — Präteritum — Partizip II) 1. Infinitiv Singular (3) Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Schlingen Schlingt Обхватывать, обвивать Schlang Geschlungen Umschlingen Umschlingt Обнимать, обхватывать, обматывать Umschlang Umschlungen Verschlingen Verschlingt Проглотить Verschlang Verschlungen 2. Schwinden Schwindet Убывать, исчезать Schwand Geschwunden Entschwinden Entschwindet Исчезать Entschwand Entschwunden Verschwinden Verschwindet Пропадать, исчезать Verschwand Verschwunden 3. Schwingen Schwingt Размахивать; колебаться, раскачиваться Schwang Geschwungen Abschwingen Schwingt […]...
- Немецкий предлог aus Немецкий предлог aus употребляется всегда с Dativ и используется при обозначении 1) направления изнутри: Из, с Aus dem Hause — из дома aus dem Fenster sehen — смотреть из окна aus einem Glas trinken — пить из стакана aus dem Zimmer gehen — идти из комнаты aus dem Garten / aus dem Hof kommen — […]...
- Упражнения — Глаголы с неотделяемыми и отделяемыми приставками 1. Wählen Sie das richtige Verb / Выберете нужный глагол: 1. Ich… dir das. 2. Morgen… wir das im Seminar. 3. Er… die Universität. 4. Wie… die mein neuer Hut? 5. Meine Schwester… ihren Sohn allein. 6. Er… sehr oft Namen. 7. Was… sie von ihrem Urlaub in Italien? 8. Diese junge Frau… den Zwillingen […]...
- Немецкий предлог durch Немецкий предлог durch очень часто встречается и употребляется с падежом Akkusativ. Значений у этого предлога несколько: 1) при обозначении места и направления: Через, в, по, сквозь Durch das Zimmer gehen — идти [проходить] через комнату gehen Sie durch diese Tür! — пройдите через эту дверь! durch den Wald gehen — идти через лес [лесом, по […]...
- 3 формы сильного глагола bleiben (оставаться) Infinitiv Singular (3) Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Bleiben Bleibt Оставаться Blieb Geblieben Aufbleiben Bleibt auf Бодрствовать; оставаться открытым Blieb auf Aufgeblieben Ausbleiben Bleibt aus Не наступить, не случиться Blieb aus Ausgeblieben Dableiben Bleibt da Остаться (здесь) Blieb da Dageblieben Dranbleiben Bleibt dran Преследовать; оставаться (на телефоне) Blieb dran Drangeblieben Fortbleiben Bleibt fort Отсутствовать Blieb […]...
- 3 формы глагола flechten (заплетать, плести, сплетать) Infinitiv — Präteritum — Partizip II Infinitiv Singular (3) Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Flechten Flicht Заплетать, плести, сплетать Flocht Geflochten Durchflechten Flicht durch Вплетать Flocht durch Durchgeflochten Durchflechten Durchflicht Пронизывать, переплетать Durchflocht Durchflochten Einflechten Flicht ein Вплетать Flocht ein Eingeflochten Entflechten Entflicht Распутывать, расплетать Entflocht Entflochten Umflechten Umflicht Оплетать, обвивать Umflocht Umflochten Verflechten Verflicht Вплетать, впутывать; переплетаться Verflocht Verflochten Zusammenflechten […]...
- 3 формы глагола giessen (поливать, лить) Infinitiv — Präteritum — Partizip II Infinitiv Singular (3) Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Giessen Giesst Поливать, лить Goss Gegossen Abgiessen Giesst ab Сливать Goss ab Abgegossen Aufgiessen Giesst auf Доливать, наливать Goss auf Aufgegossen Ausgiessen Giesst aus Выливать Goss aus Ausgegossen Begiessen Begiesst Обливать, поливать Begoss Begossen Eingiessen Giesst ein Вливать, заливать Goss ein Eingegossen Ergiessen Ergiesst Изливать, низвергаться Ergoss […]...
- Топик на немецком: Lemgo (Лемго) Von fern grüßt der Teutoburger Wald. Die Stadt selbst liegt reizvoll im Herzen des Lippischen Berglandes. Das 800jährige Lemgo war niemals Residenz, aber in den Augen von Gräfin-Regentin Katharina — Hauptstadt und Zierde der Grafschaft Lippe. Als Stadt der Hanse war Lemgo bis zum Dreißigjährigen Krieg wirtschaftlicher und kultureller Mittelpunkt der Grafschaft und eine der […]...
- 3 формы глагола helfen Infinitiv — Präteritum — Partizip II Infinitiv Singular Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Helfen Hilft Помогать Half Geholfen Abhelfen Hilft ab Выручать, помогать, устранять затруднения Half ab Abgeholfen Aufhelfen Hilft auf Поправлять, помогать подняться Half auf Aufgeholfen Aushelfen Hilft aus Выручать, помогать Half aus Ausgeholfen Behelfen, sich Behilft sich Обходиться, довольствоваться Behalf sich Sich beholfen Durchhelfen Hilft durch Помочь выйти из […]...
- 3 формы глагола sprechen (разговаривать, говорить) Infinitiv — Präteritum — Partizip II, перевод Infinitiv Singular Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Sprechen Spricht Разговаривать, говорить Sprach Gesprochen Absprechen Spricht ab Оспаривать, отклонять; договариваться Sprach ab Abgesprochen Ansprechen Spricht an Заговаривать; просить; срабатывать Sprach an Angesprochen Aussprechen Spricht aus Выговаривать, высказывать, выражать Sprach aus Ausgesprochen Besprechen Bespricht Обсуждать, оговаривать Besprach Besprochen Durchsprechen Spricht durch Обсуждать подробно, разбираться Sprach durch Durchgesprochen […]...
- 3 формы глагола fechten (бороться, фехтовать) Infinitiv — Präteritum — Partizip II Infinitiv Singular (3) Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Fechten Ficht Бороться, фехтовать Focht Gefochten Anfechten Ficht an Оспаривать Focht an Angefochten Ausfechten Ficht aus Выдерживать, доводить до конца Focht aus Ausgefochten Durchfechten Ficht durch Отстоять (мнение, позицию); довести бой до конца Focht durch Durchgefochten Erfechten Erficht Добиваться, завоевывать Erfocht Erfochten Mitfechten Ficht mit Бороться вместе […]...
- Какое немецкое слово выбрать? При выполнении переводов с русского на немецкий, многие сталкиваются с такой трудностью: какой из двух немецких синонимов выбрать для построения предложения. Эта тема очень актуальна, поэтому здесь выложены пары синонимов и с объяснять особенности их употребления с примерами. Это очень поможет всем изучающим немецкий язык. Sich unterscheiden или sich auszeichnen? Sich unterscheiden (durch A, in […]...
- Топик на немецком: Дудерштадт (города Германии) Besonders aus der Vogelperspektive ist gut zu erkennen, dass Duderstadts Grundriss seit mehr als 700 Jahren unverändert geblieben ist. Im Zentrum der Stadtkern, den die Stadtmauer einschließt, davor in einem Grüngürtel die historischen Vorstädte und schließlich die weit vorgelagerte Wallanlage, die um 1500 mit Gräben, Türmen und Toren entstand und heute lindenbepflanzt die Altstadt umgibt. […]...