English for Legal Purposes

Использование лексического подхода очень важно для изучения специализированного английского. Часто возникают сложности с переводом терминологии, необходимой в различных областях знаний. Для того чтобы облегчить изучение языка, ниже приведена лексика по теме «Английский для судебных целей», включающая порядка 200 единиц.

To abandon an actionОтказаться от иска; прекратить дело
According to lawВ соответствии с законом
ArbitrationАрбитражное разбирательство
Arbitration
clause
Арбитражная оговорка; условие о передаче в арбитраж возникающих из договора споров
Assessment of damageОценка ущерба
AssignmentУступка; отчуждение
Attorney — proxy holderАдвокат; юрист; поверенный; доверенное лицо
AuthenticateУдостоверять; скреплять подпись
To award a contractЗаключить договор
BankruptcyБанкротство; неплатежеспособность
Bankruptcy petitionЗаявление о признании банкротом; заявление о возбуждении дела о банкротстве
To be in forceОставаться в силе; действовать; иметь силу
Bilateral agreementДвустороннее соглашение
BindingОбязательство; имеющий обязательную силу
Breach of contractНарушение договора; нарушение контракта
To break an agreementНарушить договор; нарушить соглашение
To break the lawНарушать закон
Cancellation dateДата аннулирования
CertificateУдостоверительная надпись
To certifyУдостоверить; засвидетельствовать
To cheat — to swindleСовершить мошенничество
CodeСвод законов; кодекс
Come into forceВступать в действие; войти в силу
Come to termsДостичь соглашения
Competent courtКомпетентный суд
Lease contractАрендный договор
Legal action — lawsuitСудебный процесс; иск; тяжба
Legal adviserАдвокат; советник по правовым вопросам
Legal assistanceЮридическая помощь
Legal charges — legal feesЮридические расходы
Legal departmentПравовое управление
Legal domicileЮридический адрес
Legal proceedings — legal actionСудебная тяжба; процессуальные действия
Legal representativeЗаконный представитель
Lessee — tenantНаниматель; ответчик по вещному иску
Letter of intentsПисьмо о намерении
Liability in contractОбязательства по контракту
LicenseeОбладатель лицензии
Lien creditorКредитор, имеющий залоговое обеспечение
Limitation periodСрок исковой давности
Magistrate — judgeМагистрат; государственный чиновник
MortgageИпотечный залог
Notary publicНотариус
NoticeСообщение; оповещение
To notifyСообщать; предупреждать
OmissionБездействие; несовершение действия
Partial agreementЧастичное соглашение
To patentПатентовать
PatentПривилегия; защищенный привилегией
Patent holderОбладатель патента
Conflict of interestsКонфликт интересов
Contracting partyСторона в договоре
CopyrightИздательское право
DeclarantДекларант; истец
To declare null and voidАннулировать; объявлять недействительным
To decline any responsibilityСложить с себя обязательства
Deed of giftДарственная; договор дарения
Defendant — accusedОбвиняемый; ответчик
To defraudМошенничать
To dishonor — to dishonorОтказывать в акцепте или оплате векселя
To disputeСтавить под сомнение; спорить
To draw up a contractСоставлять договор
Effective dateМомент, начиная с которого может быть выдвинуто возражение
To endorse — to backДелать индоссамент; указывать основание иска
To enforce a lawОбеспечивать соблюдение закона
Exclusion clause — exemption clauseОговорка об исключении
Fair rentЧестный доход с недвижимости
To file documentsПредставлять документы; регистрировать документы
FineДенежное взыскание; штраф; оштрафовывать
First mortgageПервая закладная; первая ипотека
Fixed term contractСрочный договор; контракт на определенный срок
Fraud — swindleЖульничать; совершить мошенничество
Gentlemen’s agreementДжентльменское соглашение
To give due noticeСвоевременно оповестить
Guarantee depositГарантийный взнос
Patent officeПатентное бюро
Patent pendingПатентная заявка находится на рассмотрении
Per procurationem — by proxyПо доверенности
Power of attorney — proxyПисьменная доверенность
PrescriptionПраво давности
PrincipalИсполнитель
ProcedureСудопроизводство; процессуальные нормы
ProtestСудовой протест; торжественно заявлять
ProxyПредставитель; полномочный
Public officerОфициальное лицо; представитель власти
To pu
t on record — to take minutes
Фиксировать; официально заявить
Quittance — aquittanceОсвобождение от обязательств
To refund — to pay backКомпенсировать
Register a trademarkЗарегистрировать товарный знак
RegisteredЗарегистрированный; заказной
Registration charges — registration feesПошлина за регистрацию
To rent — lease — hireБрать в аренду
ResolutionРазрешение ; приговор
Responsibility — liabilityОтветственность за вину
Revenue stampПошлинные марки
To revokeОтменять; объявить недействительным
Rights on industrial patentПраво на промышленный патент
Royalties rule — regulationПостановление; регламентация
Second mortgageВторичная ипотека
To have full legal powersИметь полномочия
To honour — to honorАкцептовать или оплачивать тратту
Illegal — unlawfulНеправомерный
IllegallyНеправомерно
Implement an agreementВыполнять соглашение
In case of controversyВ случае судебного спора
In forceНаходящийся в силе; действующий
In good faithДобросовестный
IndictmentОбвинительное заключение; решение о предании обвиняемого суду
To infringeНарушать
Industrial propertyПромышленная собственность
InjunctionСудебный запрет
InsolventНеплатежеспособный
InvalidateЛишать юридической силы; признавать недействительным
Jointly and severallyСовместно и порознь
JudgeРассматривать дело в суде
JudgementСлушание дела в суде
JurisprudenceСудебная практика; юриспруденция
JusticeСудья
Lack of evidenceОтсутствие улик
To lapse — to be statue-barredУтрачивать силу; прекращать действие
LapsedНедействительный
Law courtsСуд общего права
Lawyer — attorneyПоверенный; представитель
Separate signatureРаздельная подпись
To settle a disputeУрегулировать спор
To sign a receiptРасписываться в получении
Signature by proxyПодпись по доверенности
Specimen signatureОбразец подписи
SubcontractorСубконтрагент; субпоставщик
Sublease — subletПеренаем
To sublease — to subletПередавать в порядке перенайма
To sueПреследовать по суду; предъявлять обвинение
Summon witnessesВызванные в суд свидетели
To take legal actionВозбуждать судебное дело; предъявить иск
To take someone to courtВызывать кого-либо в суд
Tax fraudНалоговое мошенничество
TendererПредложение
The regulations in forceДействующие постановления
Third-paid guaranteeТретий гарантополучатель
Third mortgageТретья закладная
Trial revenueСудебные издержки
UnpatentedНезаптентованный
Upon noticeПосле предварительного уведомления
Verbal agreementПростое соглашение; соглашение не в форме документа за печатью
VerdictВердикт; решение присяжных
WitnessДавать свидетельские показания
Written agreementДоговор в письменной форме; соглашение в письменной форме

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)

English for Legal Purposes