Немецкий предлог für

Немецкий предлог für очень популярен, употребляется всегда с Akkusativ и переводится по-разному:

1) назначение: Для; за

Das sind Bücher für die Kinder — это книги для детей
das ist kein Buch für Kinder — эта книга не для детей
das ist für Sie — это для вас
sie hat den Tisch für vier Personen gedeckt — она накрыла стол на четыре персоны
ich wünsche Ihnen viel Erfolg für Ihre Arbeit — я желаю вам в вашей работе большого успеха
das habe ich für meinen Freund getan / gekauft — я сделал / купил это для своего друга
er schreibt für eine Zeitung — он пишет для газеты
das ist das Beste für ihn — для

него это самое лучшее
es ist für uns Zeit zu gehen — нам пора идти
für Geld arbeiten — работать за деньги
für sich (sprechen) — (говорить) про себя
für sich leben — жить для себя
das ist zu schwer für sie — это для нее слишком трудно [сложно]

2) За, в пользу кого-либо / чего-либо

Für sein / eintreten — быть / выступать за кого-либо [на стороне кого-либо]
für den Frieden kämpfen — бороться за мир
für den Fortschritt eintreten — выступать за прогресс
sind Sie für oder gegen? — вы за или против?
für / stimmen — голосовать за кого-либо / что-либо
das spricht für sich — это говорит само за себя

3) замена: Вместо, за

Tu es für mich — сделай это вместо меня
er arbeitet für zwei — он работает за двоих
er sprach für alle Kollegen — он говорил от имени всех сослуживцев [коллег]
ich spreche nur für mich — я говорю только за себя, я выражаю только свое собственное мнение
für dieses Buch kann ich Ihnen ein anderes geben — за эту книгу я могу вам дать другую

4) цена, количество: За, на

Für eine Mark / für zehn Mark / für einen Rubel kaufen — купить что-либо за одну марку / за десять марок / за один рубль
geben Sie mir Käse für zwei Mark — дайте мне сыру на две марки
was kann ich für mein Geld kaufen? — что я могу купить на свои деньги?

5) время: На

Ich kann Ihnen das Buch für einen Tag / für eine Woche / für einige Tage geben — я могу вам дать книгу на один день / на неделю / на несколько дней
sie ist in Urlaub für zwei Wochen gefahren — она уехала в отпуск на две недели
für immer — навсегда
er hat unsere Stadt für immer verlassen — он навсегда уехал из нашего города

6) с местоимением was

Was für ein Buch ist das? — что это за книга?
was für ein Mensch! — какой человек!


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)

Немецкий предлог für