Немецкий предлог mit

Немецкий предлог mit всегда употребляется с Dativ, переводится чаще всего как «с» и указывает на:

1) на совместность действия или состояния: С, вместе с

Ich gehe mit meinem Freund / mit meinen Bekannten ins Museum — я иду в музей со своим другом / со своими знакомыми
ich kann mit dir spazieren gehen — я могу пойти с тобой гулять
er wohnt mit seinen Eltern in einem alten Haus — он живет со своими родителями в старом доме
sie sprach mit einem jungen Mann — она разговаривала с молодым человеком
ich kämpfte mit mir (selbst) — я боролся с (самим) собой
er arbeitet mit mir — он работает со мной

2) на наличие,

присутствие чего-либо: С

Ein Mann mit zwei Koffern — мужчина с двумя чемоданами
ein Teller mit Suppe — тарелка с супом
eine Kanne mit Milch — кружка [кувшин] с молоком
ich trinke Tee / Kaffee mit Zucker — я пью чай / кофе с сахаром
ein junges Mädchen mit schwarzem Haar und schwarzen Augen — молодая девушка с черными волосами и черными глазами
zum Markt ging sie mit einer großen Tasche — на рынок она ходила [шла] с большой сумкой
er kam mit Blumen und einem Geschenk — он пришел с цветами и подарком

3) на орудие, средство или способ совершения действия

Mit einem Bleistift, mit einem Füller schreiben — писать карандашом, авторучкой
mit einem Messer schneiden — резать ножом
mit Messer und Gabel essen — есть при помощи ножа и вилки [ножом и вилкой]
mit einem Auto fahren — ехать на (авто)машине
er fliegt lieber mit dem Flugzeug — он охотнее летает самолетом [на самолете]
er fährt ins Werk mit der Metro / mit dem Bus / mit der Straßenbahn — он ездит [едет] на завод на метро / на автобусе / на трамвае
mit Geld bezahlen — оплачивать деньгами
mit einem Wort — (одним) словом
mit anderen Worten — другими [иными] словами

4) на явление или состояние, которым сопровождается то или иное действие, на образ действия

Mit Vergnügen — с удовольствием
mit Recht — по праву
ich tue es mit Freude — я делаю это с радостью
er kam mit Schnupfen und Fieber nach Hause — он пришел домой с насморком и температурой
mit etwas Glück wirst du es schon leisten — при некотором везении ты сумеешь это сделать [выполнить]

5) на время, на наступление чего-либо

Mit der Zeit — со временем
mit den Jahren — с годами
mit jedem Tag wird es wärmer — с каждым днем становится теплее

6) на возраст

Mit sechs Jahren kam er in die Schule — шести лет он пошел в школу
mit 17 Jahren ging er auf die Universität — семнадцати лет он поступил в университет
sie heiratete mit 20 Jahren — она вышла замуж в двадцать лет

7) на состояние какого-либо лица или явления, а также на связанные с этим лицом или явлением обстоятельства

Wie steht es mit ihm? — как его дела?, как его здоровье?
wie steht es mit deiner Arbeit? — ну как (твоя) работа?, ну как у тебя дела с работой?
es steht schlecht mit ihm — его дела плохи
was ist mit dir los? — что с тобой случилось?
es ist aus mit ihm — его песенка спета
wir haben mit ihm viel verloren — мы много потеряли в его лице


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)

Немецкий предлог mit