Немецкое ударение и интонация

Интонация и ударение являются важной темой при изучении немецкого языка, поскольку они очень часто подчеркивают именно то, что заложено в отдельных словах, словосочетаниях или целых высказываниях.

Фонетика различает разные уровни ударения: словесное (выделение слогов); 1) — падающее на словосочетание и 2)- фразовое. Его позиция в словах может быть разной, то есть ударными могут быть разные слоги.

Под интонацией понимают мелодику, темп, ритм, интенсивность и некоторые другие особенности речи. Она может выполнять разные функции и влиять

на общий смысл высказываний путем выделения определенных их частей в зависимости от их семантической важности, проведения границы между темой и ремой, выражения определенных эмоций говорящего и т. п.

Для немецкого языка характерно силовое динамическое ударение. Это делает его схожим с русским, однако немецкое несколько сильнее и напряженнее, чем русское. То есть органы, участвующие в артикуляции, сильно напряжены при произнесении ударных слогов и ослаблены при произнесении безударных слогов, что делает безударные гласные редуцированными и менее долгими. Однако произношение немецких ударных и безударных гласных всегда соответствует их написанию, в отличие от русского языка (то есть, к примеру, «о» никогда не может произноситься как [а]), например: [ʦɛɐ̯ˈbʀɛçən̩] — zerbrechen (разбить), [demɔnstʀiːʀən] — demonstrieren (демонстрировать).

Так же в немецком языке оно наиболее часто падает на первый слог корня, если речь идет о словах немецкой этимологии, например: [ˈweːbn̩] — weben (плести), [ˈkaːtɐ] — Kater (кот), [ˈdʀaːχə] — Drache (дракон). В словах романской этимологии первоначально падавшее на второй слог ударение также перешло на первый слог в процессе их онемечивания, например: [ˈfɛnstɐ] — Fenster (окно, от латинского «fenestra»).

Нечасто оно падает В немецких словах не на начальный слог, обычно подобные случаи нужно запоминать, например: [leˈbɛndɪç] — lebendig (живой), [ˌfoˈʀɛlə] — Forelle (форель) и некоторые другие. Немецкое ударение бывает также и двойным (имеется в виду, что существуют два параллельных варианта), к примеру, в случае с некоторыми местоименными наречиями, например: [ˈdaːdʊrç, daˈdʊrç,] — dadurch (вследствие этого, тем самым). Поздние, не окончательно онемеченные заимствования, также могут демонстрировать ударение не на начальном слоге, например: [pɛɐ̯ˈfɛkt] — perfekt (совершенный, превосходный), [rekɔnstʀʊkˈtiːf] — rekonstruktiv (восстановительный).

Ударение в простых и производных словах также неодинаково. Простое слово имеет лишь один корень и, соответственно, оно падает на начальный слог в большинстве случаев. Производное слово в дополнение к корню может иметь также приставки и суффиксы, соответственно, ударение в нем может смещаться на иной слог. К примеру, : [ˈhaltn̩] — halten (держать, производящее слово: уд. на начальном слоге) / [ɛɐ̯ˈhaltn̩] — erhalten (получать, производное слово: уд. на втором слоге, поскольку префикс «er-» всегда безударен).

Всегда безударны следующие немецкие приставки: «be-«, «ge-«, «ent-«, «emp-«, «er-«, «ver-«, «zer-«. От глаголов они никогда не отделяются, например: [ɡəˈbʀaʊ̯χ] — Gebrauch (использование), [bəˈʦaɪ̯çnən] — bezeichnen (обозначать), bezeichnet (обозначенный), [ɛntˈfɛʁnʊŋ] — Entfernung (удаленность, удаление), [ʦɛɐ̯ˈʃtøːʀən] — zerstören (разрушать), zerstört (разрушенный).

Другие же приставки перетягивают ударение на себя, делая безударным корень слова. Это следующие префиксы: «ab-«, «an-«, «auf-«, «aus-«, «bei-«, «ein-«, «mit-«, «un-«, «ur-«, «vor-«, «zu-«. Такие приставки отделяются от глаголов в случае образования определенных форм, например: [ˈaʊ̯sˌhaltən] — aushalten (выдерживать), hielt aus (выдержал), [ˈanˌkɔmən] — ankommen (прибыть), angekommen (прибывший), [ˈanˌɡaːbə] — Angabe (показание, сведения), [ˈfoːɐ̯ˌtʀaːɡ] — Vortrag (доклад), [ˈuːɐ̯alt] — uralt (древний), [ˈʦuːˌlasʊŋ] — Zulassung (допуск).

Отдельные префиксы являются комбинированными в том смысле, что могут быть как ударными, так и безударными, это «durch-«, «über-«, «um-«, «unter-«, «wieder-«. В глаголах они отделяются или не отделяются в зависимости от значений последних, например: [ˈyːbɐ ˌfaːʀʊŋ] — überfahren (переправиться, например, с одного берега на другой, префикс под уд.), [yːbɐˈfaːʀʊŋ] — überfahren (переехать, наехать и задавить насмерть, префикс без уд.), [ˈviːdɐˌzeːən] — wiedersehen (увидеться вновь, префикс под уд.), [viːdɐˈhoːlʊŋ] — Wiederholung (свидание, префикс под уд.), [ˈʊntɐˌkɔmən] — unterkommen (найти пристанище, префикс под ударением), [ʊntɐˈʃʀaɪ̯bən] — unterschreiben (подписать, префикс без уд.).

Немецкое ударение иногда может зависеть и от суффиксов. Обычно суффиксы безударны, например: [ˈpfaʀɐ] — Pfarrer (священник, суффикс без уд.), [ˈʀi:zɪç] — riesig (огромный, суффикс без уд.), [ˈfʀaɪ̯çhaɪ̯t] — Freiheit (свобода, суффикс без уд.). А вот заимствованные суффиксы могут быть ударными, это «-ant», «-at», «-ee», «-ent», «-et», «-eur», «-ion», «-ist», «-it», «-ot», «-tät», «-ur» и прочие, например: [pesiˈmɪst] — Pessimist (пессимист), [ligaˈtuːɐ̯] — Ligatur (лигатура), [pamfˈleːt] — Pamphlet (памфлет), [ˌsekʀeˈʦi̯oːn] — Sekretion (секреция), [fʀɪˈsøːɐ̯] — Friseur (парикмахер) и прочие.

Ударный, так же, суффикс «-ei», встречающийся как в заимствованных, так и в исконно немецких словах, например: [ʀe:dəˈʀaɪ̯] — Rederei (пустая болтовня; исконно немецкое слово), [daˈtaɪ̯] — Datei (данные, файл; заимствование).

Суффиксы заимствованных и ставших интернациональными слов при разборе слов по составу обычно не выделяются, например: die Universität — университет (все слово рассматривается как корень).

Некоторые немецкие суффиксы могут быть как ударными, так и безударными, к примеру, [ˈliːni̯ə] — Linie (линия, суффикс безударный), [litʊʁˈɡiː] — Liturgie (богослужение, литургия, суффикс под ударением); [ˈsta:tɪk] — Statik (статика), [geˈneːtɪk] — Genetik (генетика).

Обычно безударный суффикс «-or» берет на себя (не всегда) ударение при переходе слов в форму множественного числа, допустим,: [dirɛkˈtoːʀən] — Direktoren (директора — от «Direktor»), [vɛkˈtoːʀən] — Vektoren (векторы — от «Vektor»). Однако некоторые слова данному правилу не подчиняются, допустим, [laˈboːɐ̯] — Labor / [laˈboːʀə] — Labore (лаборатория — лаборатории). Форма множественного числа у них при этом образуется иначе.

В немецком языке имеется много сложных слов, образованных из двух и более корней, каждый из которых обладает собственным ударением. В таких случаях их называют главным и второстепенным. Главное падает на основное слово в конструкции, а второстепенное — на слова-компоненты сложного слова, его определяющие и характеризующие, которые как бы остаются в тени, например: [ˈvasɐˌʃtɔf] — Wasserstoff (водород), [ˈʃtaʊ̯pˌzaʊ̯ɡɐ] — Staubsauger (пылесос). Однако встречаются и исключения, в которых оно падает только на второй компонент, к примеру,: [jaːɐ̯ˈhʊndɐt] — Jahrhundert (столетие) и прочие.

В аббревиатурах ударение вообще является особенным. Аббревиатуры зачастую состоят из одних согласных, но они читаются таким же образом, как и буквы немецкого алфавита. Оно обычно падает на последний слог, но не всегда, например: [eːˈuː] — EU (ЕС, Европейское сообщество), [ˈnaːto] — NATO (НАТО).

Интонационные правила в целом похожи во многих языках. Однако существуют определенные особенности, которые необходимо учитывать при прочтении немецких предложений. Под ударением в предложении понимается выделение не слогов, а отдельных его компонентов — слов, которые представляют собой знаменательные части речи. Служебные части речи им не выделяются. Фразовым подчеркивается самый важный компонент соответствующего высказывания. Фразовое вызывает изменение тона, которое может быть восходящим (↗) и нисходящим (↘) . Понижение тона характерно для предложений повествовательного и побудительного характера, а также для вопросов с вопросительными словами. Понижение тона указывает на законченность мысли и определенную увереннность говорящего в своих словах, например:

    Wir singen gern↘.- Мы с удовольствием поем. Was machen ↘ wir?- Что мы делаем? Wasche dein Gesicht↘!- Умой свое лицо!

Повышение тона наблюдается в вопросах, которые не содержат вопросительных слов. Такое повышение тона выдерживается до самого конца высказывания, к примеру,:

    Grillt sie Fisch↗?- Она жарит рыбу на гриле? Kommt er übermorgen↗?- Он придет послезавтра? War es einfach↗?- Это было просто?

В одном предложении может наблюдаться и повышение, и понижение тона, а между некоторыми словами могут делаться краткие паузы (٤), помогающие выделить определенные смысловые группы, например:

    Dein Artikel↗ ٤ ist sehr interessant. — Твоя статья очень интересная. Nach dem Mittagessen ↗ ٤fahren sie in die Gallerie. — После обеда они поедут в галерею.

Наряду с фразовым ударением существует еще и логическое, которое падает на то слово, которое хочет подчеркнуть говорящий. Логическое способно полностью изменить смысл всего высказывания, например:

В приведенных выше примерах подчеркнуты именно те слова, которые выделяются логическим ударением и несут на себе важную смысловую нагрузку. Это позволяет в каждом из рассмотренных случаев подчеркнуть разные аспекты высказывания. При помощи него говорящему удается обратить внимание слушателя на то, что представляется ему по определенным соображениям наиболее важным.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)

Немецкое ударение и интонация