Home ⇒ 📌Изучение немецкого языка ⇒ 3 формы глагола schwimmen — плыть (Infinitiv — Präteritum — Partizip II
3 формы глагола schwimmen — плыть (Infinitiv — Präteritum — Partizip II
Infinitiv | Singular | Перевод инфинитива | Präteritum | Partizip II |
Schwimmen | Schwimmt | Плыть | Schwamm | Geschwommen |
Anschwimmen | Schwimmt an | Подплывать | Schwamm an | Angeschwommen |
Durchschwimmen | Schwimmt durch | Проплывать (сквозь, через что-л.) | Schwamm durch | Durch-geschwommen |
Durchschwimmen | Durchschwimmt | Проплыть по чему-л.; переплыть (водоем) | Durchschwamm | Durchschwommen |
Nachschwimmen | Schwimmt nach | Догонять вплавь, плыть вслед | Schwamm nach | Nach-geschwommen |
Überschwimmen | Überschwimmt | Переплывать | Überschwamm | Überschwommen |
Umschwimmen | Umschwimmt | Огибать | Umschwamm | Umschwommen |
Verschwimmen | Verschwimmt | Расплываться | Verschwamm | Verschwommen |
Vorschwimmen | Schwimmt vor | Плыть впереди | Schwamm vor | Vorgeschwommen |
Vorbeischwimmen | Schwimmt vorbei | Плыть мимо чего-л. | Schwamm vorbei | Vorbei-geschwommen |
Wegschwimmen | Schwimmt weg | Уплывать прочь | Schwamm weg | Weggeschwommen |
Weiterschwimmen | Schwimmt weiter | Продолжать плыть дальше | Schwamm weiter | Weiter-geschwommen |
Zurückschwimmen | Schwimmt zurück | Вернуться вплавь | Schwamm zurück | Zurück-geschwommen |
(1 votes, average: 5,00 out of 5)
Related posts:
- Стихи Пушкина на немецком языке с переводом Если жизнь тебя обманет, Не печалься, не сердись! В день уныния смирись: День веселья, верь, настанет. Сердце в будущем живет; Настоящее уныло: Все мгновенно, все пройдет; Что пройдет, то будет мило. Hat das Leben dich betrogen, Traure nicht und zürne nicht! Mit des neuen Tages Licht Ist vielleicht dein Leid verflogen. Hoffnung hege stets aufs […]...
- Немецкие пословицы с переводом Немецкий язык богат самыми разными пословицами и поговорками. Главным отличием пословицы от поговорки является то, что пословица всегда представляет собой законченное, самостоятельное, зачастую рифмованное предложение и отражает глубокую народную мудрость, выражающуюся в ее нравоучительном характере. Поговорка же представляет собой предложение, как правило, незаконченное, поучительностью не отличается, а лишь является ярким, образным выражением, зачастую с символическим […]...
- Немецкий предлог nach Немецкий предлог nach употребляется всегда с Dativ и употребляется при обозначении: 1) направления: В, на Nach Frankreich fahren — ехать во Францию nach England kommen — приезжать в Англию der Zug fährt von Leipzig nach Berlin — поезд идет из Лейпцига в Берлин die Delegation kam nach Dresden — делегация прибыла [приехала] в Дрезден nach […]...
- Об ужасающей трудности немецкого языка — Марк Твен Twain wurde als Samuel Langhorne Clemens am 30.11.1835 in Florida (Missouri) geboren. Der Vater starb 1847 und Twain musste im Alter von zwölf Jahren eine Lehre als Schriftsetzer beginnen. Von 1857 bis 1860 war er Lotse auf dem Mississippi, nahm am Sezessionskrieg auf der Seite der Konföderierten teil und war 1861 Silbersucher in Nevada. 1864 […]...
- Глаголы немецкого языка перевод (Движение, перемещение) Глаголы немецкого языка очень многочисленны и разнообразны по передаваемым значениям. Кроме распространенных простых глаголов, состоящих в исходной форме из корня и инфинитивного суффикса, существует масса производных глагольных единиц, образованных путем добавления к простым глаголам различных приставок, которые немного, в значительной степени или коренным образом изменяют семантику или оттенки значения исходного глагола. Именно такие глаголы немецкого […]...
- Немецкий предлог vor Немецкий предлог vor употребляется и с Dativ, и с Akkusativ. Рассмотрим все случаи употребления: 1) при обозначении места, когда мы задаем вопрос «где?», vor употребляется с Dativ и переводится как «перед» Vor dem Haus lag ein kleiner Garten — перед домом был (расположен) небольшой сад sie saß vor ihrer Freundin / vor ihm — она […]...
- Топик на немецком: Штаде Stade blickt heute auf 1000-jährige Geschichte zurück. 994 wurde es im Zusammenhang mit einer Plünderung durch die seefahrenden Normannen zum ersten Mal urkundlich als befestigte Siedlung erwähnt. Einige Kilometer von der Mündung des Flüsschens Schwinge in die Elbe entfernt, entwickelte sich ein bedeutender Hafen. Noch im 13. Jahrhundert konnte sich Stade, das inzwischen Mitglied der […]...
- 3 формы глагола ziehen (тащить, тянуть) Infinitiv — Präteritum — Partizip II Infinitiv Singular (3) Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Ziehen Zieht Тащить, тянуть Zog Gezogen Abziehen Zieht ab Стягивать, снимать Zog ab Abgezogen Anziehen Zieht an Натягивать, надевать Zog an Angezogen Aufziehen Zieht auf Поднимать (шлагбаум, флаг и т. п.) Zog auf Aufgezogen Ausziehen Zieht aus Вытаскивать, выдергивать Zog aus Ausgezogen Beziehen Bezieht Обтягивать; заказывать, выписывать […]...
- 3 формы глагола kommen (прибывать, приходить, приезжать) Infinitiv — Präteritum — Partizip II, перевод Infinitiv Singular Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Kommen Kommt Прибывать, приходить, приезжать Kam Gekommen Abbekommen Bekommt ab Получать Bekam ab Abbekommen Abkommen Kommt ab Отклоняться, отказываться; договариваться Kam ab Abgekommen Ankommen Kommt an Прибывать, приезжать Kam an Angekommen Aufkommen Kommt auf Выздоравливать, поправляться; возмещать; появляться Kam auf Aufgekommen Auskommen Kommt aus Обходиться; находить общий язык […]...
- 3 формы глагола fliegen (летать, перелетать) Infinitiv — Präteritum — Partizip II Infinitiv Singular (3) Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Fliegen Fliegt Летать, перелетать Flog Geflogen Abfliegen Fliegt ab Улетать, взлетать Flog ab Abgeflogen Anfliegen Fliegt an Подлетать, прилетать Flog an Angeflogen Auffliegen Fliegt auf Набирать высоту, взлетать; распахнуться (о двери) Flog auf Aufgeflogen Ausfliegen Fliegt aus Вылететь, уйти из дому Flog aus Ausgeflogen Auseinanderfliegen Fliegt auseinander […]...
- 3 формы глагола fliessen (течь, литься, струиться) Infinitiv — Präteritum — Partizip II Infinitiv Singular (3) Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Fliessen Fliesst Течь, литься, струиться Floss Geflossen Abfliessen Fliesst ab Истекать Floss ab Abgeflossen Ausfliessen Fliesst aus Вытекать Floss aus Ausgeflossen Durchfliessen Fliesst durch Протекать (через, сквозь) Floss durch Durchgeflossen Einfliessen Fliesst ein Втекать, затекать Floss ein Eingeflossen Fortfliessen Fliesst fort Течь дальше, утекать Floss fort Fortgeflossen […]...
- Список глаголов немецких Немецкая глагольная система непроста в изучении не только с точки зрения наличия сложных грамматических временных форм, отделяемых и неотделяемых глагольных приставок, многочисленных рамочных конструкций, неправильных глаголов с их обязательными для заучивания основными формами и т. п. Кроме того, Управление немецких глаголов, то есть то, какими предлогами и падежами они управляют, тоже является очень объемной и […]...
- Список глаголов. Пример употребления с переводом В немецком языке есть глаголы, постановка определенных предлогов после которых очень важна. В этой связи, изучая новую лексику, важно обращать внимание на то, какие предлоги используются с определенными глаголами и, соответственно, в каком падеже будет стоять связанный с глаголом объект. Ниже приведен список глаголов немецкого языка вместе с предлогами, постановку которых они после себя требуют […]...
- Топик на немецком: Цонс (Германия) Von einem 1000 Meter langen, fast rechteckigen Mauerzug umgeben leben seit über 600 Jahren rund 1000 Zonser Bürger. Im Osten, wo heute saftige Wiesen zwischen der Stadt und dem hohen Deich liegen, floss früher der Rhein direkt an der Mauer entlang. Die schweren Eisenringe, die zwischen Eisbrecher — und Zollturm verankert sind, zeugen davon: an […]...
- 3 формы глагола schiessen (стрелять, выстреливать; давать ростки) Infinitiv — Präteritum — Partizip II Infinitiv Singular (3) Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Schiessen Schiesst Стрелять, выстреливать; давать ростки Schoss Geschossen Abschiessen Schiesst ab Сбивать выстрелом; расправляться Schoss ab Abgeschossen Anschiessen Schiesst an Подстрелить; салютовать (выстрелами) Schoss an Angeschossen Aufschiessen Schiesst auf Всходить, бурно расти; вскрывать (взрывом) Schoss auf Aufgeschossen Beschiessen Beschiesst Обстреливать, бомбардировать Beschoss Beschossen Durchschiessen Schiesst durch Простреливать, […]...
- 3 формы глагола schieben (толкать, передвигать) Infinitiv — Präteritum — Partizip II Infinitiv Singular (3) Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Schieben Schiebt Толкать, передвигать Schob Geschoben Abschieben Schiebt ab Отодвигать Schob ab Abgeschoben Anschieben Schiebt an Пододвигать, придвигать Schob an Angeschoben Aufschieben Schiebt auf Отодвигать Schob auf Aufgeschoben Durchschieben Schiebt durch Проталкивать, продвигать Schob durch Durchgeschoben Einschieben Schiebt ein Вставлять, задвигать, заталкивать Schob ein Eingeschoben Nachschieben Schiebt […]...
- 3 формы глагола rinnen (струиться, сочиться; протекать) Infinitiv — Präteritum — Partizip II Infinitiv Singular Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Rinnen Rinnt Струиться, сочиться; протекать Rann Geronnen Durchrinnen Durchrinnt Пронизывать, наполнять Durchrann Durchronnen Durchrinnen Rinnt durch Протекать, просачиваться сквозь что-л. Rann durch Durchgeronnen Entrinnen Entrinnt Утекать, вытекать Entrann Entronnen Fortrinnen Rinnt fort Утекать Rann fort Fortgeronnen Gerinnen Gerinnt Застывать, свертываться Gerann Geronnen Verrinnen Verrinnt Стекать, вытекать; протекать (о […]...
- 3 формы глаголов schlingen, schwinden, schwingen. (Infinitiv — Präteritum — Partizip II) 1. Infinitiv Singular (3) Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Schlingen Schlingt Обхватывать, обвивать Schlang Geschlungen Umschlingen Umschlingt Обнимать, обхватывать, обматывать Umschlang Umschlungen Verschlingen Verschlingt Проглотить Verschlang Verschlungen 2. Schwinden Schwindet Убывать, исчезать Schwand Geschwunden Entschwinden Entschwindet Исчезать Entschwand Entschwunden Verschwinden Verschwindet Пропадать, исчезать Verschwand Verschwunden 3. Schwingen Schwingt Размахивать; колебаться, раскачиваться Schwang Geschwungen Abschwingen Schwingt […]...
- Стихи Гете на немецком языке с переводом Wandrers Nachtlied Über allen Gipfeln Ist Ruh, In allen Wipfeln Spürest du Kaum einen Hauch; Die Vögelein schweigen im Walde. Warte nur, balde Ruhest du auch. Wandrers Nachtlied (ночная песнь странника = песнь на ночь: die Nacht — ночь + das Lied — песнь) Über allen Gipfeln (над всеми вершинами: der Gipfel) Ist Ruh (покой: […]...
- 3 формы глагола springen (прыгать, скакать) Infinitiv — Präteritum — Partizip II Infinitiv Singular (3) Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Springen Springt Прыгать, скакать Sprang Gesprungen Abspringen Springt ab Отскочить, отпрыгнуть Sprang ab Abgesprungen Aufspringen Springt auf Вскочить, отскочить, распахнуться Sprang auf Aufgesprungen Ausspringen Springt aus Выскочить, распахнуться Sprang aus Ausgesprungen Bespringen Bespringt Вскочить, броситься Besprang Besprungen Einspringen Springt ein Вскакивать, запрыгивать Sprang ein Eingesprungen Entspringen Entspringt […]...
- 3 формы глагола werfen — кинуть, бросить (Infinitiv — Präteritum — Partizip II, перевод Infinitiv Singular Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Werfen Wirft Кинуть, бросить Warf Geworfen Abwerfen Wirft ab Сбрасывать Warf ab Abgeworfen Anwerfen Wirft an Заводить, запускать (двигатель) Warf an Angeworfen Aufwerfen Wirft auf Распахивать, открывать; ставить (вопрос и т. п.) Warf auf Aufgeworfen Auswerfen Wirft aus Выкидывать, выбрасывать Warf aus Ausgeworfen Bewerfen Bewirft Забрасывать, закидывать Bewarf […]...
- 3 формы сильного глагола reiten (скакать, ездить верхом, на лошади) Infinitiv Singular (3) Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Reiten Reitet Скакать, ездить верхом, на лошади Ritt Geritten Ausreiten Reitet aus Выезжать верхом; объезжать лошадь; загнать лошадь Ritt aus Ausgeritten Fortreiten Reitet fort Уехать, ускакать прочь (верхом) Ritt fort Fortgeritten Losreiten Reitet los Пуститься вскачь Ritt los Losgeritten Mitreiten Reitet mit Сопровождать кого-л. верхом Ritt mit […]...
- 3 формы глагола sprechen (разговаривать, говорить) Infinitiv — Präteritum — Partizip II, перевод Infinitiv Singular Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Sprechen Spricht Разговаривать, говорить Sprach Gesprochen Absprechen Spricht ab Оспаривать, отклонять; договариваться Sprach ab Abgesprochen Ansprechen Spricht an Заговаривать; просить; срабатывать Sprach an Angesprochen Aussprechen Spricht aus Выговаривать, высказывать, выражать Sprach aus Ausgesprochen Besprechen Bespricht Обсуждать, оговаривать Besprach Besprochen Durchsprechen Spricht durch Обсуждать подробно, разбираться Sprach durch Durchgesprochen […]...
- Самостоятельные работы по немецкому языку Самостоятельная работа 6 класс Закрепление: часы, PII, три основных формы глагола 1. Образовать из глагола существительное и перевести его. Schreiben, lesen, musizieren, turnen, rechnen. 2. Определить время. 10 часов 20 минут, 13 часов 45 минут, 5 минут 6, 7 часов 30 минут, 8 часов, 22 часа 15 минут. 3. поставить правильно артикль. Auf (wo?) ….Tisch, […]...
- 3 формы глагола nehmen (брать) Infinitiv — Präteritum — Partizip II, перевод Infinitiv Singular Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Nehmen Nimmt Брать Nahm Genommen Abnehmen Nimmt ab Снимать, освобождать; уменьшаться, худеть Nahm ab Abgenommen Annehmen Nimmt an Принимать, допускать, предполагать Nahm an Angenommen Aufnehmen Nimmt auf Принимать, воспринимать, усваивать; делать запись Nahm auf Aufgenommen Ausnehmen Nimmt aus Вынимать, исключать; выделяться Nahm aus Ausgenommen Benehmen Benimmt Лишать Benahm […]...
- 3 формы глагола kriechen (ползти) Infinitiv — Präteritum — Partizip II Infinitiv Singular (3) Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Kriechen Kriecht Ползти Kroch Gekrochen Nachkriechen Kriecht nach Ползти вслед Kroch nach Nachgekrochen Rankriechen Kriecht ran Подползать Kroch ran Rangekrochen Raufkriechen Kriecht rauf Заползать на что-л. Kroch rauf Raufgekrochen Rauskriechen Kriecht raus Выползать Kroch raus Rausgekrochen Verkriechen, sich Verkriecht sich Забиваться, прятаться Verkroch sich Sich verkrochen Wegkriechen […]...
- Perfekt совершенное время (прошедшее) Для образования совершенного (или, иначе говоря, совершившегося прошедшего) берется прошедшее причастие 2 в сочетании с соответствующей личной формой вспомогательного глагола (глаг.), например: Vor zwanzig Minuten hat Robert ein Telegramm aus Oslo erhalten. — Двадцать минут назад Роберт получил телеграмму из Осло. Ihre Eltern haben sehr leckere Äpfel gekauft. — Ее родители купили очень вкусные яблоки. […]...
- Немецкий предлог durch Немецкий предлог durch очень часто встречается и употребляется с падежом Akkusativ. Значений у этого предлога несколько: 1) при обозначении места и направления: Через, в, по, сквозь Durch das Zimmer gehen — идти [проходить] через комнату gehen Sie durch diese Tür! — пройдите через эту дверь! durch den Wald gehen — идти через лес [лесом, по […]...
- 3 формы глагола helfen Infinitiv — Präteritum — Partizip II Infinitiv Singular Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Helfen Hilft Помогать Half Geholfen Abhelfen Hilft ab Выручать, помогать, устранять затруднения Half ab Abgeholfen Aufhelfen Hilft auf Поправлять, помогать подняться Half auf Aufgeholfen Aushelfen Hilft aus Выручать, помогать Half aus Ausgeholfen Behelfen, sich Behilft sich Обходиться, довольствоваться Behalf sich Sich beholfen Durchhelfen Hilft durch Помочь выйти из […]...
- 3 формы глагола singen (воспевать, петь) Infinitiv — Präteritum — Partizip II Infinitiv Singular (3) Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Singen Singt Воспевать, петь Sang Gesungen Besingen Besingt Напевать, воспевать; сделать запись (диска и т. п.) Besang Besungen Mitsingen Singt mit Петь вместе с кем-л. Sang mit Mitgesungen Nachsingen Singt nach Петь на слух; подпевать Sang nach Nachgesungen Vorsingen Singt vor Петь (на прослушивании) Sang vor Vorgesungen […]...
- 3 формы глагола brechen (сломать, переломить; прекратить) Infinitiv — Präteritum — Partizip II, перевод Infinitiv Singular Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Brechen Bricht Сломать, переломить; прекратить Brach Gebrochen Abbrechen Bricht ab Отламывать, обламывать, рушить Brach ab Abgebrochen Anbrechen Bricht an Отламывать (часть), надламывать, начинать Brach an Angebrochen Aufbrechen Bricht auf Открывать силой, взламывать Brach auf Aufgebrochen Ausbrechen Bricht aus Выламывать; разражаться (о войне); извергаться (о вулкане) Brach aus Ausgebrochen […]...
- Топик на немецком: Циттау (город в Германии Zittau) Erst die jüngere Geschichte hat die alte Handelsstadt Zittau ins Abseits gerückt. In den umliegenden Dörfern des Hausgebirges wurde das Zittauer Leinen gewebt. Ende des 17. Jahrhunderts war sie nach Leipzig die reichste Stadt in Sachsen. Diese Blüte spiegelt sich in Plätzen und Straßen, Kirchen und Bürgerhäusern wider. Zum Stadtjubiläum 1988 wurde alter Glanz wiederhergestellt. […]...
- Саарлуис (город в Германии Saarlouis) Nicht nur das Mittelalter brachte historische Städte hervor. Die Festungsstadt Saarlouis ist von Sonnenkönig Ludwig XIV. von Frankreich in militärischer Präzision angelegt worden. So ist die Stadt von Bastionen, Kasematten und Kasernen geprägt. Der häufige Wechsel zwischen preußisch-deutscher und französischer Verwaltungsmacht in der 300-jährigen Geschichte und die grenznahe Lage zu Luxemburg und Frankreich haben bis […]...
- 3 формы глагола sinken (погружаться, идти ко дну, понижаться) Infinitiv — Präteritum — Partizip II Infinitiv Singular (3) Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Sinken Sinkt Погружаться, идти ко дну, понижаться Sank Gesunken Absinken Sinkt ab Понижаться, спадать, погружаться Sank ab Abgesunken Einsinken Sinkt ein Оседать, погружаться; затонуть, увязнуть Sank ein Eingesunken Niedersinken Sinkt nieder Опуститься, затонуть Sank nieder Niedergesunken Wegsinken Sinkt weg Скрыться под водой Sank weg Weggesunken Versinken Versinkt […]...
- 3 формы глагола schwimmen — размышлять, думать (Infinitiv — Präteritum — Partizip II Infinitiv Singular Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Sinnen Sinnt Размышлять, думать Sann Gesonnen Aussinnen Sinnt aus Выдумывать, сочинять Sann aus Ausgesonnen Besinnen, sich Besinnt sich Опомниться, вспомнить, размышлять Besann sich Sich besonnen Entsinnen, sich Entsinnt sich Припоминать, вспоминать Entsann sich Sich entsonnen Ersinnen Ersinnt Придумывать, измышлять Ersann Ersonnen Nachsinnen Sinnt nach Раздумывать, размышлять Sann nach […]...
- Немецкие предлоги места + падежи (направление, местонахождение) Немецкие предлоги места (НПМ) являются представителями служебных частей речи. Их задача состоит в увязывании слов в предложениях. Будучи связующими элементами, они управляют различными падежами. НПМ являются одной из наиболее крупных групп предлогов в немецком языке. Кроме них есть еще абстрактные — НПА, выражающие абстрактные связи. Предлог Вопрос Управляемый падеж Пример с переводом Bis Куда? Винительный […]...
- Топик на немецком: Lemgo (Лемго) Von fern grüßt der Teutoburger Wald. Die Stadt selbst liegt reizvoll im Herzen des Lippischen Berglandes. Das 800jährige Lemgo war niemals Residenz, aber in den Augen von Gräfin-Regentin Katharina — Hauptstadt und Zierde der Grafschaft Lippe. Als Stadt der Hanse war Lemgo bis zum Dreißigjährigen Krieg wirtschaftlicher und kultureller Mittelpunkt der Grafschaft und eine der […]...
- 3 формы глагола fechten (бороться, фехтовать) Infinitiv — Präteritum — Partizip II Infinitiv Singular (3) Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Fechten Ficht Бороться, фехтовать Focht Gefochten Anfechten Ficht an Оспаривать Focht an Angefochten Ausfechten Ficht aus Выдерживать, доводить до конца Focht aus Ausgefochten Durchfechten Ficht durch Отстоять (мнение, позицию); довести бой до конца Focht durch Durchgefochten Erfechten Erficht Добиваться, завоевывать Erfocht Erfochten Mitfechten Ficht mit Бороться вместе […]...
- Таблица управления немецких глаголов Abhängen von + D Зависеть от кого-л. Jetzt hängt alles von deiner Entscheidung ab. Сейчас все зависит от твоего решения. Abholen + A Заходить за кем-л. Ich hole dich (A.) ab. Я зайду за тобой. Achten auf + A Обращать внимание на кого-л., что-л., следить за кем-л., чем-л. Achten Sie bitte auf diesen Umstand! Обратите, […]...
- Немецкие пословицы В этой статье вы найдете пословицы на немецком языке с русским переводом и с русскими аналогами. Немецкая пословица Перевод Русский аналог Adel liegt im Gemüte, nicht im Geblüt. Ein gut Gemüt ist besser als ein gut Geblüt. Благородство не в крови, а в характере. Доброе сердце лучше хорошей крови. Allen Leuten recht getan ist eine […]...