Безличное местоимение в немецком языке

В немецком языке есть два вида безличных местоимений, которые на русский язык никак перевести нельзя, так как эквивалентов у нас нет:

Man

Es

Man используется тогда, когда нам неважно, кто является исполнителем действия. На русский язык это слово часто переводится третьим лицом множественного числа, то есть «они, кто-то». Например:

Man sagt, dass… — Говорят, что…
Das tut man nicht. — Так не делают.
Man hat mir gesagt, dass… — Мне сказали, что…
Man darf/kann. — Можно.
Man darf nicht. — Нельзя.
Man muss. — Нужно.

Глаголы для man спрягаются

также, как и для er/sie/es. Er / sie / es / man hat, schreibt, geht…

Es используется чаще в абстрактном смысле, то есть, когда речь идет ни о живом существе, ни о вещи. В качестве безличного местоимения это слово описывает целую ситуацию, явление либо факт. Например:

Es regnet — Идет дождь.
Hier ist es schön. — Здесь хорошо.
Es geht um… — Речь идет о…
Wie geht es dir/Ihnen/euch? — Как у тебя/Вас дела?
Es gibt… — Есть…/ Существует…
Wie spät ist es? — Который час?

Важно знать, что в немецком предложении всегда должно быть существительное. И если его нет, но на помощь приходит es: Es ist kalt — Холодно. Нельзя просто сказать «kalt», как по-русски


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)

Безличное местоимение в немецком языке