English for Logistics
Использование лексического подхода очень важно для изучения специализированного английского. Часто возникают сложности с переводом терминологии, необходимой в различных областях знаний. Для того чтобы облегчить изучение языка, ниже приведена лексика по теме «Английский для логистики», включающая порядка 200 единиц.
A nonstop flight | Беспосадочный полет |
Actual time of departure | Фактическое время вылета |
Advance freight — prepaid freight | Авансовый фрахт |
Advice of shipment — shipping | Уведомление об отправке |
Agreed airport of departure | Указанный аэропорт для вылета |
Agreed tare | Указанное снаряжение |
Air waybill — air consignment note | Авиагрузовая накладная |
All-up weight | Полная полетная масса |
Allowed tolerances | Разрешенные допуски |
At the border | На границе |
Average survey | Исследование аварийности |
Backed note | Свидетельство об уплате фрахта; документ, уполномочивающий капитана торгового судна принять товар на борт |
Barrel | Часть блока двигателя |
Batch number | Серийный номер |
Bearer bill of lading | Коносамент на предъявителя |
Below deck | Нижняя палуба |
Berth — mooring | Причальная |
Bill of entry | Декларация по приходу |
Bill of lading | Грузовая накладная |
Boarding card | Посадочный талон |
Bonded warehouse — customs warehouse | Таможенный склад |
Border — frontier | Граница |
Bulk cargo | Насыпной или наливной груз |
By mail — by post | Почтовым отправлением |
Cardboard box — carton | Картонная коробка |
Cargo — load | Груз |
Cargo insurance | Страхование груза |
Cargo plane — freight plane | Грузовое воздушное судно |
Carriage — transport — transportation | Перевозка; транспортировка |
Carriage by sea — sea transport | Морские перевозки |
Carriage forward | Неоплаченная перевозка; стоимости перевозки подлежит оплате вперед |
Carriage paid | Оплаченная перевозка |
Carrier | Фрахтовщик |
Certificate of origin | Свидетельство о происхождении |
Certificate of shipment | Свидетельство об отгрузке |
Charter party | Договор о фрахтовании судна |
CIF value | Стоимость; страхование; фрахт |
Clearance | Таможенная очистка |
Clearance agent | Агент по таможенной очистке |
Clearance certificate | Свидетельство о таможенной очистке |
Handling costs | Транспортные расходы |
Harbour dues — harbour fees | Портовые сборы |
Harbour office | Портовый офис |
Heavy traffic | Плотный транспортный поток |
Hold | Грузовой отсек |
Home delivery | Бесплатная доставка на дом |
House air waybill | Экспедиторская авианакладная |
Import duties | Ввозные пошлины |
Import licence | Разрешение на ввоз |
In bond — waiting for clearance | Не оплаченный таможенной пошлиной |
In bulk | В общей массе; валом |
In transit | При транспортировке |
Inch | Дюйм |
Inspection certificate | Акт технического осмотра |
Kilogramme — kilo | Килограмм |
Landed terms | Условия выгрузки на берег |
Landing | Посадка |
Landing card | Карточка с указанием порядка высадки пассажиров |
Landing order — discharging permit | Разрешение таможни на выгрузку груза |
Litre — liter | Литр |
Loading and unloading charges | Погрузочно-разгрузочные пошлины |
Loading area | Зона погрузки |
Loading unit | Погрузочное устройство |
Lorry — truck | Грузовая машина |
Lot | Партия груза |
Luggage — baggage | Багаж; поклажа |
Metre — meter | Метр |
Mile | Миля |
Millimetre | Миллиметр |
Moorage | Место причала |
Net tonnage | Нетто-регистровая вместимость |
Net weight | Чистая масса |
On arrival | По прибытии |
On board | На борту |
On deck | На палубе |
Ounce | Унция |
Outward journey | Поездка за границу |
Overland forwarding | Сухопутное сопровождение |
Overload | Перегрузка |
Owner’s risk rate | Ставка риска владельца собственности |
Clearance documents | Разрешение таможни на ввоз или вывоз |
Clearance duty | Таможенный сбор |
Cleared — ex-bond — duty paid | «очищенный» от сборов или пошлин |
Collection of goods | Ассортимент товаров |
Consignee | Получатель груза |
Consignor’s name | Имя грузоотправителя |
Consignor | Отправитель груза |
Consular invoice | Консульская фактура |
Container | Контейнер |
Container terminal | Контейнерный пункт |
Containership | Пароход-контейнер |
Cost and freight | Стоимость и фрахт |
Cost, insurance and freight | Стоимость, страхование и фрахт |
Cubic | Кубатура |
Cubic volume — cubic capacity | Кубический объем |
Custom-house — customs | Таможенная служба |
Customs declaration form | Таможенная декларация |
Customs formalities | Таможенные формальности |
Customs guard — customs officer | Служащий таможни |
Таможенная фактура | |
Customs rate | Ставка таможенного тарифа |
Customs regulations | Таможенные правила |
Declared value | Объявленная стоимость |
Delivered at frontier | Доставленный к границе |
Delivered duty paid | Поставка с оплатой пошлины |
Delivery ex warehouse | Доставка со склада |
Delivery notice | Уведомление о поставке |
Delivery weight | Разрешенный вес |
Destination | Пункт назначения |
Dock — quay — wharf | Док; пирс |
Docker — longshoreman | Портовый рабочий |
Documents against acceptance | Документы против акцепта |
Documents against payment | Документы за наличный расчет |
Driver | Пилот; водитель |
Duty-free | Беспошлинный |
Duty | Сбор; пошлина |
Duty paid | Уплаченная пошлина |
Duty unpaid | Неуплаченная пошлина |
Entry visa | Выездная виза |
Packing list | Упаковочный лист |
Part load | Неполная загрузка |
Part shipment | Частичная отгрузка |
Payload | Коммерческая загрузка |
Place of delivery | Место доставки |
Place of departure | Место отправления |
Place of destination | Место назначения |
Port — harbour — harbor | Порт; гавань |
Port authorities | Администрация порта |
Port of arrival | Порт прибытия |
Port of call | Порт захода |
Port of departure | Порт отправления |
Port of destination | Порт назначения, прибытия |
Port of discharge — port of delivery | Порт разгрузки |
Porterage | Стоимость доставки груза |
Postage | Стоимость пересылки по почте |
Poste restante — general delivery | Отделение на почте для корреспонденции до востребования |
Pound | Фунт |
Preferential rate | Льготный тариф |
Preliminary inspection | Предварительный осмотр |
Product loss during loading | Потеря товара во время погрузки |
Protective duty | Покровительственная пошлина |
Rail shipment — rail forwarding | Железнодорожный груз |
Reply paid | С оплаченным ответом |
Right of way | Право первоочередного движения |
Road transport — haulage | Дальность транспортировки |
Rummaging | Проведение таможенного досмотра |
Scheduled time of arrival | Запланированное время прибытия |
Scheduled time of departure | Запланированное время отправления |
Sender’s name | Имя грузоотправителя |
Sender | Грузоотправитель |
Ship — vessel | Судно; корабль |
Shipment | Оправка товара |
Shipowner company | Владелец судоходной компании |
Shipping agent | Судовой агент; экспедитор |
Shipping company | Судоходная компания |
Shipping cubage | Судоходная кубатура |
Shipping documents | Товаросопроводительные документы |
Shipping instructions | Инструкции по отгрузке товара |
Shipping note | Накладная на отгрузку товара |
To charter a ship | Фрахтовать судно |
To clear the goods | Проверять товары |
Ex-factory — ex-works | С предприятия |
Ex ship | С судна |
Ex warehouse | Со склада |
Excess luggage — excess baggage | Превышение нормы бесплатного провоза багажа |
Export permit | Разрешение на вывоз |
Failure — damage | Повреждение; неполадка |
Flat-rate | Единый тариф |
Foot | Опора |
Forwarder’s receipt | Расписка экспедитора в получении груза |
Forwarding agent | Экспедитор |
Forwarding station | Станция отправления |
Free-trade area | Зона свободной торговли |
Free carrier | Франко-транспортное судно |
Free delivered | Доставленный бесплатно |
Free delivery | Бесплатная доставка |
Free in and out | Судно свободно от расходов по погрузке и выгрузке |
Free of all average | Свободно от всякой аварии |
Free of charges | Беспошлинно |
Free on board | Франко-борт |
Free on board airport | Франко-борт |
Free on quay — free at wharf | Франко-причал |
Free on truck | Франко-платформа |
Free port | Франко-порт |
Freepost | С бесплатным возвратом |
Freight — freightage | Грузовые перевозки |
Freight charges | Затраты на перевозку |
Freight payable at destination | Фрахт подлежит уплате грузополучателем в порту назначения |
Freight prepaid | Фрахт оплачен в порту погрузки |
Freight rate | Ставка фрахта |
From port to port | Из порта в порт |
Full container load | Партия груза на полный контейнер |
Goods handling | Обработка товаров |
Goods train — freight train | Грузовой поезд |
Goods wagon — freight car | Грузовой вагон |
Goods yard — freight yard | Грузовой парк |
Gram — gramme | Грамм |
Gross | Общий |
Gross weight | Полная масса |
Hand luggage | Ручная кладь |
To h andle with care | Обращаться осторожно |
High seas | Международные воды |
To rent a car | Взять машину в прокат |
To send goods — to ship goods | Перевозить грузы |
To ship | Грузить |
Single ticket — one-way ticket | Билет в один конец |
Specified port — agreed port | Указанный порт |
Storage — warehousing | Хранение на складе |
Storage costs — warehousing costs | Затраты на складское хранение |
To store | Хранить |
To stow | Размещать груз |
Stowage charges | Плата за укладку груза |
Subject to duty | При условии уплаты таможенной пошлины |
Tare — tare weight | Масса тары |
Terms of delivery | Условия поставки |
Time zone difference | Разница в часовых поясах |
Tolerance | Допустимый предел |
Toll-free | Бесплатный |
Ton | Тонна |
Tonnage | Тяга в тоннах |
Trailer | Трейлер; прицеп |
Tranship | Перегружать |
Transhipment — transloading | Перегрузка |
Transport by rail | Железнодорожные перевозки |
Transport plane | Транспортный самолет |
Unit of measurement | Единица измерения |
Unloading operations | Выгрузка |
Unpacked | Неупакованный |
Warehouse receipt | Товарная квитанция |
Waybill — consignment note | Транспортная накладная |
Weigh | Взвешивать |
Weighing | Взвешивание; определение массы |
Weight | Вес; масса |
Weight limit | Предельный вес |
Weight specified in the invoice | Вес, указанный в накладной |
Yard | Портовые склады |