Немецкий предлог vor

Немецкий предлог vor употребляется и с Dativ, и с Akkusativ. Рассмотрим все случаи употребления:

1) при обозначении места, когда мы задаем вопрос «где?», vor употребляется с Dativ и переводится как «перед»

Vor dem Haus lag ein kleiner Garten — перед домом был (расположен) небольшой сад
sie saß vor ihrer Freundin / vor ihm — она сидела перед своей подругой / перед ним
zwei Kilometer vor dem Dorf — за два километра до деревни
sie stand vor dem Spiegel — она стояла перед зеркалом
gestern sprach er vor den Studenten der Universität — вчера он выступал перед студентами университета

2) при обозначении

направления, когда мы задаем вопрос «куда?», vor употребляется с Akkusativ и переводится как «перед»

Stellen Sie den Tisch vor das Fenster — поставьте стол перед окном
ich stellte mich vor ihn — я встал перед ним
vor die Tür gehen — выйти за дверь

3) при обозначении времени мы задаем вопрос «когда?» и употребляем Dativ

Es war noch vor dem Kriege — это было еще до войны [перед войной]
vor 1988 — до 1988-го года, перед 1988-м годом
vor zwei Jahren — два года тому назад
der Abend beginnt nicht vor 20 Uhr — вечер начнется не раньше двадцати часов
sie ging noch vor acht (Uhr) — она ушла еще до восьми (часов)
zehn Minuten vor fünf (Uhr) — без десяти (минут) пять (часов)
fünf Tage vor dem Urlaub / vor der Reise — за пять дней до отпуска / до путешествия [до поездки]
er kam kurz / lange vor dem Unterricht — он пришел незадолго / задолго до занятий

4) при обозначении причины мы используем снова Dativ

Vor Freude — от радости
vor Glück — от счастья
vor Angst — от страха
sie weinte vor Freude — она плакала от радости
vor Schmerz schreien — кричать от боли
vor Hunger sterben — умирать с голоду

Обратите внимание на отсутствие артиклей по причине того, что везде речь идет об эмоциях или неисчисляемом. Все это в немецком употребляется без артикля.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)

Немецкий предлог vor