Неопределенный артикль ein, einen, eine, einer
Как известно, в немецком языке существует два вида артиклей (арт.): неопределенные и определенные, а также нулевой, когда артикль отсутствует. В немецком языке арт. без существительного (сущ.) употребляться не могут, и практически всегда существительное употребляется с арт. (неопределенным или определенным), за исключением отдельных случаев. Как неопределенный, так и определенный арт. выполняют безусловно важную функцию в предложении — они в первую очередь определяют род (р.), число и падеж существительного.
Неопределенным артиклем (неоп.
Ein — арт. для сущ. мужского и среднего р. (ein Haus — дом, ein Mann — мужчина, человек, ein Buch — книга, ein Tisch — стол)
Еine — арт. для сущ. женского р. (eine Frau — женщина, eine Vase — ваза, eine Tochter — дочь, eine Schwester — сестра)
И падежам:
Падеж | Ср. р. | Муж. р. | Жен. р |
Nominativ | Еin Mädchen | Ein Mann | Еine Jacke |
Genitiv | Еines Mädchens | Еines Mannes | Еiner Jacke |
Dativ | Еinem Mädchen | Еinem Mann | Еiner Jacke |
Akkusativ | Еin Mädchen | Еinen Mann | Еine Jacke |
Как видно из таблицы, само существительное, за исключением сущ. мужского и среднего рода в родительном падеже, не склоняется.
Неоп. арт. употребляется в случаях, когда:
- речь идет о каком-то предмете, упоминающемся впервые или о неизвестном предмете (в этом случае неоп. арт. можно перевести как «какой-то»):
Gestern traf ich einen wunderbaren Knaben. — Вчера я повстречала замечательного юношу.
Da steht ein Mann. — Там стоит (какой-то) мужчина.
- присутствует сравнение:
Du siehst wie ein Engel aus! — Ты выглядишь, как ангел!
Er verhält sich wie ein wirklicher Edelmann. — Он ведет себя, как настоящий дворянин.
- существительному предшествуют глаголы brauchen, haben или безличный оборот es gibt:
Es gibt ein altes Haus in der Straße. — На (этой) улице стоит старый дом.
Ich habe ein Kleid. — У меня есть платье.
Du brauchst einen neuen Sessel. — Тебе нужно новое кресло.
Примечание. Слово brauchen не требует после себя неоп. арт. перед такими словами, как: Hilfe, Liebe, Freundschaft, Warmheit, названия времен года и т. п.
Ich brauche Hilfe. — Мне нужна помощь.
- не имеет значения, о каком предмете идет речь; в этом случае неоп. арт. также можно перевести как «какой-то» или «какой-нибудь»:
Ich muss einen Fernseher kaufen. — Я должен купить (какой-нибудь) телевизор.
- речь идет об одном из похожих друг на друга предметов:
Nimm bitte eine Blume aus dem Bouquet. — Возьми, пожалуйста, цветок из букета.
Ein Mädchen in dieser Gruppe ist meine Tochter. — Одна из девочек в этой группе — моя дочь.
Существует также оборот, включающий неоп. арт. и выражающий выделение одного предмета из других подобных — eine (-s, — r) der. Eine(-s, — r) der переводится как «одна (одно, один) из…». В данном случае неоп. арт. мужского и среднего рода в именительном падеже выглядит немного иначе: к арт. мужского рода прибавляется на конце — r, к арт. среднего рода прибавляется на конце — s. В остальных падежах арт. склоняется без изменений. Неоп. арт. женского рода не изменяется.
Eines der Mädchen in dieser Gruppe ist meine Tochter. — Одна из девочек в этой группе — моя дочь.
Ich will einen der Tische kaufen. — Я хочу купить один из (этих) столов.
При этом необходимо заметить, что неоп. арт. употребляется только с сущ. в единственном числе. Если речь идет о неизвестных предметах или о предметах, упоминающихся впервые, во множественном числе, арт. не ставится. В таких случаях говорят, что существительное обладает нулевым артиклем.
Сравните: 1. a) Da gibt es ein Auto. — Там автомобиль.
Б) Da gibt es Autos. — Там автомобили.
2. а) Ich brauche einen neuen Fahrrad. — Мне нужен новый велосипед.
Б) Wir brauchen neue Fahrräder. — Нам нужны новые велосипеды.
3. a) Wir machen eine neue Übung. — Мы делаем новое упражнение
Б) Wir machen neue Übungen. — Мы делаем новые упражнения.