Управление глаголов в немецком языке
Управление глаголов в немецком языке означает, что определенный глагол требует определенного падежа.
Нет четкого правила, какой глагол управляется каким падежом. Особенно сложной является разница между глаголами с дополнением в дательном падеже и глаголами с дополнением в винительном падеже: Ich frage ihn. Ich antworte ihm. Er trifft ihn. Er begegnet ihm.
1. Глаголы, которые нуждаются в винительном падеже.
Большинство немецких глаголов употребляются с дополнением в винительном падеже: Sie liest ein Buch. — Она читает книгу. Er pflanzt einen Baum. — Он сажает
Некоторые безличные глаголы имеют безличное подлежащее es и дополнение в винительном падеже, чаще всего это местоимение в винительном падеже:
Es macht mich froh, dass… — Меня тешит, что…
Es freut den Kunden, dass… — Клиентов радует, что…
Es wundert ihn, dass… — Его удивляет, что…
Большинство непереходных глаголов, особенно с префиксами be-, ver-, zer — , требуют винительного падежа: Wir besuchen unsere Freunde. — Мы посетили наших друзей. Ich verstehe dich nicht. — Я тебя не понимаю. Der Sturm zerbrach die Fenster. — Буря разбила окна. Er bereiste viele Länder. — Он объездил много стран.
Выражение es gibt и haben как смысловой глагол также требуют винительного падежа: Es gibt keinen Hinweis für sie. — Для вас нет указания. Es gibt heute nichts zu essen. — Сегодня нечего есть. Er hat ein großes Haus. — Он имеет большой дом. Sie hatte die längsten Haare in unserer Klasse. — Она имела самые длинные волосы в нашем классе.
2. Глаголы, которые нуждаются в дательном падеже.
Глаголы, которые нуждаются в дательном падеже, выражают часто личное отношение. Их число ограничено.
Список самых употребляемых глаголов, которые требуют дательного падежа:
Ähneln — быть похожим: Sie ähnelt ihrer Mutter sehr. — Она очень похожа на свою мать.
Antworten — отвечать: Sie antwortet ihm schnell. — Она ответила ему быстро.
Befehlen — приказывать: Der Zöllner befiehlt dem Man den Koffer zu öffnen. — Таможенник приказал мужчине открыть чемодан.
Begegnen — встречать: Ich bin ihm zufällig begegnet. — Я встретила его случайно.
Beistehen — помогать: Meine Freunde stehen mir immer bei. — Мои друзья мне всегда помогают.
Danken — благодарить: Ich danke dir. — Спасибо тебе.
Einfallen — приходить на ум: Der Name fällt mir nicht ein. — Имя мне не приходит на ум.
Entgegnen — возражать: Der Minister entgegnete den Journalisten, dass… — Министр возразил журналистам, что…
Erwidern — отвечать: Er erwiderte der Mutter. — Он ответил матери.
Fehlen — не хватать: Meine Schwester fehlt mir. — Мне не хватает моей сестры.
Folgen — следовать: Folgen Sie mir bitte! — Следуйте, пожалуйста, за мной!
Gefallen — нравится: Das gefällt mir sehr! — Это мне очень нравится!
Gehören — принадлежать: Dieses Auto gehört meinem Bruder. — Эта машина принадлежит моему брату.
Gehorchen — слушаться: Der Junge gehorcht mir nicht. — Мальчик меня не слушается.
Gelingen — получатся: Das Experiment ist ihm gelungen. — Эксперимент ему удался.
Genügen — хватать: Zwei Wochen Urlaub genügen mir nicht. — Мне не хватает две недели отпуска.
Glauben — верить: Du kannst mir glauben. — Ты можешь мне верить.
Gratulieren — поздравлять: Wir gratulieren dir zum Muttertag. — Мы поздравляем тебя с днем матери.
Helfen — помогать: Können Sie mir bitte helfen? — Вы не могли бы мне помочь?
Missfallen — не нравится: Der neue Film hat den Kritikern missfallen. — Новый фильм критикам не понравился.
Misslingen — не получатся: Der Versuch dem Chemiker misslingen. — Попытка химику не удалась.
Sich nähern — приближаться: Ich näherte mich der Halltestelle. — Я приближался к остановке.
Nützen — быть полезным, нужным: Der Rat nützt ihm sehr. — Совет ему очень нужен.
Raten — советовать: Was kann ich dir raten? — Что я могу тебе посоветовать?
Schaden — вредить: Lärm schadet den Menschen. — Шум вредит людям.
Schmecken — нравится (быть) по вкусу: Schokolade schmeckt mir gut. — Я люблю шоколад.
Vertrauen — доверять: Sie vertrauen mir. — Они мне доверяют.
Verzeihen — прощать: Ich verzeihe dir. — Я тебе прощаю.
Ausweichen — избегать: Der Radfahrer ist dem Auto ausgewichen. — Велосипедист избежал автомобиля.
Widersprechen — возражать: Ich habe ihm sofort widersprochen. — Я сразу ему возразила.
Zuhören — слушать внимательно: Hör bitte zu! — Слушайте, пожалуйста, внимательно!
Zureden — советовать: Wir haben ihm zugeredet die Arbeit zu finden. — Мы ему посоветовали найти работу.
Zusehen — наблюдать: Wir haben dem Meister lange zugesehen. — Мы долго наблюдали за мастером.
Zustimmen — одобрять: Alle stimmten dem neuen Gesetz zu. — Все одобрили новый закон.
Zuwenden — представлять: Der Verkäufer wendet sich dem neuen Kunden zu. — Продавец представляется новым клиентам.
Управление глаголов в немецком языке сложная тема, которую дотошно, наверное, даже сами немцы не все знают.