Безличные языковые средства выражения
В немецком языке имеется целый ряд различных средств, при помощи которых можно передать содержание происходящего без ссылок на конкретных лиц. К таким языковым средствам относятся:
Прямое обращение к лицу вместо того, чтобы о нем говорить, например:
- Der Benutzer hat Folgendes zu berücksichtigen… — Пользователю необходимо учесть следующее… (некорректно) Bitte berüсksichtigen Sie Folgendes… — Примите, пожалуйста, во внимание следующее… (корректно). Die Antragsteller müssen folgende Bedingungen beachten… — Заявители должны учесть следующие условия… (некорректно). Bitte folgende
Описание может быть сделано при помощи инфинитива, например:
- Jeder Antragsteller muss ein Formular ausfüllen. — Каждый заявитель должен заполнить анкету (некорректно). Bitte ausfüllen… — Пожалуйста, заполните… (корректно).
Описание может быть сделано посредством применения пассивной конструкции, например:
- Der Arbeitnehmer erhält die Urlaubsabgeltung mit dem Lohn. — Работающий по найму получает компенсацию за отпуск вместе с заработной платой (некорректно). Die Urlaubsabgeltung wird mit dem Lohn ausgerichtet. — Компенсация за отпуск выдается вместе с заработной платой (корректно).
Описание с применением модального инфинитива с пассивным значением, например:
- Der Antragsteller hat den Antrag vollständig auszufüllen. — Заявитель должен полностью заполнить заявление (некорректно). Der Antrag ist vollständig auszufüllen. — Заявление должно быть полностью заполнено (корректно).
Описание при помощи прилагательного, например:
- Sein Sohn braucht dringend die Hilfe eines Arztes. — Его сын срочно нуждается в помощи врача (некорректно). Sein Sohn braucht dringend ärztliche Hilfe. — Его сын срочно нуждается во врачебной помощи (корректно). Sie bittet um Rat eines Fachmanns. — Она просит о совете специалиста (некорректно). Sie bittet um einen fachkundigen Rat. — Она просит о профессиональном совете (корректно).
Описание при помощи формы Partizip II, например:
- Herausgeber: … — Издатель:… (некорректно). Herausgegeben von: … — Издано: … (корректно). Vertreter: … — Представитель: … (некорректно). Vertreten durch: … Представлен: … (корректно).
Использование имени существительного, обозначающего производителя действия, например:
- Die Teilnehmer dieser Veranstaltung sind berechtigt, diese Busse unentgeltlich zu benutzen. — Участники данного мероприятия имеют право бесплатно пользоваться этими автобусами (некорректно). Die Teilnahme an der Veranstaltung berechtigt dazu, diese Busse unentgeltlich zu benutzen. — Участие в мероприятии дает право на бесплатное использование этих автобусов (корректно).
Все вышеперечисленные средства дают возможность в определенных случаях избежать чрезмерного употребления указаний на конкретные действующие и затронутые лица. Подобные перефразирования текста позволяют делать указания и рекомендации четкими и ясными для каждого, к кому они обращены.
Когда в речи опускаются конкретные указания на затронутые в высказывании лица, необходимо учитывать ряд факторов. Изменение формулировок посредством применения пассивных конструкций скрывает зачастую важные связи, поскольку не называются связанные средства и лица, играющие в действительности важную роль. По этой причине необходимо конкретно называть эти средства и этих лиц, когда без упоминания о них ситуация становится неясной. Данное правило касается конкретно выпущенных указов, постановлений и т. п., например:
- Ärzte und Ärztinnen müssen der zuständigen Behörde übertragbare Krankheiten melden. — Врачи женского и мужского пола должны информировать соответствующие инстанции о заразных заболеваниях (корректно). Der zuständigen Behörde sind alle übertragbare Krankheiten zu melden. — Соответствующие инстанции должны быть проинформированы обо всех заразных заболеваниях (некорректно)
Если в каком-то тексте употребляется слишком большое количество пассивных конструкций, то он может выглядеть слишком обезличенным. Поэтому в письмах от официальных инстанций и во всех посланиях, которые не хотят выглядеть анонимными, нельзя злоупотреблять пассивными конструкциями.