Понятия и термины, связанные с деньгами, финансами… Немецкое имя существительное Русский перевод Немецкое имя существительное Русский перевод Die Finanzen Финансы Die Abrechnung Расчет Das Geld Деньги Die Überweisung Перевод Das Kapital Капитал Die Auszahlung
Хочу купить эту книгу. Ich möchte dieses Buch kaufen. У Вас есть книги об Австрии (Англии, Германии, Испании)? Haben Sie Bücher über Österreich (England, Deutschland, Spanien)? Я хотел (хотела) бы получить книгу на русском
Infinitiv Singular Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Schwellen Schwillt Отекать, вздуваться, распухать Schwoll Geschwollen Abschwellen Schwillt ab Уменьшаться (об опухоли); стихать (о шторме, буре) Schwoll ab Abgeschwollen Anschwellen Schwillt an Вздуваться, припухать, набухать Schwoll
В немецком языке различают две основные группы числительных: Количественные числительные (die Kardinal — или die Grundzahlen) и порядковые числительные (die Ordinal — или die Ordnungszahlen). Количественные числительные в немецком Количественные числительные обозначают определенное количество
Вам сложно понимать немецкую речь? Возможно, причиной тому служит тот факт, что в Германии почти каждая федеральная земля имеет свой диалект, который чаще всего коренным образом отличается от Hochdeutsch. Широкое использование идиоматических выражений и
Ограничение «только» в немецком языке выражается в основном двумя словами: erst (только) и nur (только). Неудивительно, что при таком близком значении эти слова часто путают при употреблении. Попробуем разобраться, что к чему. Слово ERST
Infinitiv Singular Перевод инфинитива Präteritum Partizip II Brechen Bricht Сломать, переломить; прекратить Brach Gebrochen Abbrechen Bricht ab Отламывать, обламывать, рушить Brach ab Abgebrochen Anbrechen Bricht an Отламывать (часть), надламывать, начинать Brach an Angebrochen Aufbrechen
Занимательный факт: обычный человек даже не может представить себе, как много вещей, созданных в Германии, окружает его. То может быть ортопедическая подушка, на которой он спит, стиральная машина, поглощающая его носки, автомобиль, отвозящий всю
В немецком языке существуют особые способы для передачи того, что кому-то кажется, например: Petra benimmt sich so, als ob sie unsere Chefin wäre. — Петра ведет себя так, как будто бы она наша начальница
Немецкий прелог außer чаще всего употребляется с Dativ, но может употребляться еще и с другими падежами: 1) (+ Dativ) указывает на нахождение вне: Вне, за Wir essen heute außer dem Hause — мы обедаем