Местоименнное наречие в немецком языке

Местоименное наречие имеет две формы:

А) вопросительная: was + предлог

Was + bei = wobei
+ durch = wodurch
+ für = wofür
+ gegen = wogegen
+ mit = womit
+ nach = wonach
+ von = wovon
+ vor = wovor
+ zu = wozu
was + an = woran
+ auf = worauf
+ aus = woraus
+ in = worin
+ um = worum
+ unter = worunter
+ über = worüber

Б) утвердительная: das + предлог

Das + bei = dabei
+ durch = dadurch
+ für = dafür
+ gegen = dagegen
+ mit = damit
+ nach = danach
+ von = davon
+ vor = davor
+ zu = dazu
das + an = daran
+ auf = darauf
+ aus = daraus
+ in = darin
+ um = darum
+ unter = darunter
+ über = darüber

Употребление местоименного наречия тесно

связано с тем, как глагол сочетается со своими дополнениями. Так, и по-русски, и по-немецки глагол «думать/»denken» требует предложного дополнения «о чем-либо»:

Я думаю об отпуске. О чем я думаю?
Ich denke an den Urlaub. Woran denke ich? (или: An was denke ich?)
Ты тоже думаешь об этом.
Du denkst auch daran.

Иногда русский и немецкий глаголы по-разному управляют дополнением:

Ich warte auf den Bus. (букв. «на автобус»)
Я жду автобус.
Worauf warte ich?
Что я жду?
Ich warte darauf.
Я жду его.

Местоименные наречия замешают только неодушевленные существительные.

Вместо одушевленных существительных употребляются полнозначные формы личных местоимений и вопросительные слова:

Я думаю о друге. Ich denke an meinen Freund.
О ком? An wen?
Я думаю о нем. Ich denke An ihn.
Я жду друга. Ich warte Auf meinen Freund.
Кого? Auf wen?
Я жду его. Ich warte auf ihn.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)

Местоименнное наречие в немецком языке