Немецкие местоименные наречия: вопросительные и указательные

Вопросительные и указательные

Для образования местоименных наречий (нар.) данной категории в немецком языке используются нар. в сочетании с предлогами (предл.). При этом в случае с указательными местоимениями происходит слияние наречия «da» и определенного предл., а в случае с вопросительными местоименными наречиями — наречия «wo» и определенного предлога. В ситуациях, когда предл. начинаются с гласных, перед ними добавляется дополнительный согласный «r», например:

Отрицательные местоименные

нар.

Указательные местоименные нар.

О чем — wovonНа чем, на что — woraufОб этом — davonНа этом — darauf
При чем — wobeiИз чего — worausПри этом — dabeiИз этого — daraus
С чем — womitПод чем, подо что — worunterС этим — damitПод это, под этим — darunter
В чем, во что — worinЗа что — wofürВ этом — darinЗа это — dafür

Речевая функция указательных местоименных наречий заключается в замене имен существительных, которые служат для обозначения абстрактных понятий или неодушевленных предметов и могут при переводе замещаться указательными или личными местоимениями в сочетании с предл., например:

    Hier gibt es ein Bücherregal. Darauf liegen neue Zeitschriften. (Auf dem Bücherregal liegen neue Zeitschriften). — Здесь имеется книжная полка. На ней лежат новые журналы. (На книжной полке лежат новые журналы). Unser Chef hat sich für dieses Angebot sehr interessiert. Hat euer Direktor sich auch dafür interessiert? (Hat euer Direktor sich auch für dieses Angebot interessiert?). — Наш шеф очень интересовался этим предложением. Ваш директор тоже интересовался им? (Ваш директор тоже интересовался этим предложением)?

Вопросительные местоименные нар. употребляются в речи в роли вопросительных слов к различным неодушевленным существительным с предл., например:

    Wovon träumt sein Volk? — Sein Volk träumt von dem langfristigen Frieden. — О чем мечтает его народ? — Его народ мечтает о долгосрочном мире. Woran nehmen die Schüler teil? — Die Schüler nehmen an diversen Sportveranstaltungen teil. — В чем участвуют школьники? — Школьники участвуют в различных спортивных мероприятиях.

Следует обратить особое внимание на то, что к одушевленным немецким существительным вопросы задаются совершенно иным образом, например:

    Von wem hat er sich nicht verabschiedet? — Er hat sich von unserem Onkel nicht verabschiedet. — С кем он не попрощался? — Он не попрощался с нашим дядей. Zu wem fährt Barbara nach Kiel? — Barbara fährt zu ihrer Schwester nach Kiel. — К кому едет Барбара в Киль? — Барбара едет в Киль к своей сестре.

Вследствие многозначности многих немецких предл. образуемые с их помощью местоименные нар. также могут демонстрировать различные значения и, соответственно, по-разному переводиться в зависимости от выбранного значения использованного предлога. Здесь необходимо также вспомнить и управление различных немецких глаголов:

    Worauf freuen sich ihre Verwandten? — Ihre Verwandten freuen sich auf ihre Hochzeit. — Чему радуются ее родственники? — Ее родственники радуются ее (предстоящей) свадьбе. Wovon zeugt Ihre letzte Aussage? — Meine letzte Aussage zeugt von meiner Zustimmung. — О чем свидетельствует Ваше последнее высказывание? — Мое последнее высказывание свидетельствует о моем согласии. Worum kämpfen die Arbeiter dieser Fabrik? — Die Arbeiter dieser Fabrik kämpfen um ihre Rechte. — За что борются рабочие этой фабрики? — Рабочие этой фабрики борются за свои права. Woran glaubt Peter jetzt? — Jetzt glaubt Peter an seine Kollegen. — Во что верит Петер сейчас? — Сейчас Петер верит в своих коллег. Worauf hoffen viele Studenten vor der Prüfung? — Vor der Prüfung hoffen viele Studenten auf ein Geschenk des Himmels. — На что надеются многие студенты перед экзаменом? — Многие студенты перед экзаменом надеются на улыбку фортуны. Worüber habt ihr gestern gesprochen? — Gestern haben wir über unsere weitere Vorgehensweise gesprochen. — О чем вы вчера разговаривали? — Вчера мы разговаривали о наших дальнейших действиях.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)

Немецкие местоименные наречия: вопросительные и указательные