Сравнение прилагательных
Немецкие (нем.) имена прилагательные (прил.) представляют собой часть речи, которая может существовать в двух формах (ф-мах) — полной и краткой. Полная изменяемая ф-ма прил. используется в предложениях в качестве определения к существительному, а краткая неизменяемая ф-ма — для образования именной части немецких сказуемых. Те немецкие прил., которые относятся к разряду качественных, то есть передают свойства, качества и т. п. различных предметов, лиц или явлений, которые могут быть присущи последним в разной степени, имеют три различные степ.
Первая степ. срав-я — это исходная ф-ма прил., называемая положительной (Positiv). Эта ф-ма совпадает с той ф-мой, в которой нем. прил. подаются в словарях. Вторая степ. срав-я называется сравнительной (Komparativ (Komp.)) и имеет своим предназначением передачу того факта, что какому-либо лицу, предмету или явлению определенный признак присущ в меньшей или же большей степени. Третья степ. срав-я называется превосходной (Superlativ (Sup.)) и передает какой-либо признак, присущий предмету, лицу или явлению в максимальной или минимальной степени. Например:
Степень\ перевод | Внушительный, видный, представительный | Напряженный, утомительный | Уютный, мягкий |
Positiv (1) | Imposant | Anstrengend | Kuschelig |
Komparativ (2) | Imposant-er | Anstrengend-er | Kuschelig-er |
Superlativ (3) | Der imposant-est-e, am imposant-est-en | Der anstrengend-st-e, am anstrengend-st-en | Der kuschelig-st-e, am kuschelig-st-en |
Как видно из приведенной таблицы, Komp. образуется путем добавления к основе ф-мы Positiv суффикса — er, а Sup. — суффикса -(е)st. Немецкий Sup. имеет две ф-мы — склоняемую, согласующуюся с существительным в соответствующих грамматических категориях, и несклоняемую (например, der anstrengendste — самый напряженный, am anstrengendsten — напряженнее всего). При этом у односложных прил. гласные корня «u, a, o» и в Komp., и в Sup. чаще всего переходят в умлаут:
Степени сравнения прилагательных в немецком (с умлаутом)
Степень\ перевод | Теплый, горячий, нагретый | Неимущий, бедный, нуждающийся | Умный, толковый |
Positiv (1) | Warm | Arm | Klug |
Komparativ (2) | Wärm-er | Ärm-er | Klüg-er |
Superlativ (3) | Der wärm-st-e, am wärm-st-en | Der ärm-st-е, am ärm-st-en | Der klüg-st-e, am klüg-st-en |
Как уже упоминалось выше, при образовании степ. срав-я в нем. языке Komp. и Sup. умлаут в корне получают не все нем. прилагательные. Без перехода в умлаут данные ф-мы образуют:
- имена прил. с корневым дифтонгом au, например: schlau хитрый — schlauer — der schlaueste (am schlauesten); имена прил. с постфиксами — er, — ig, — bar, — et, например: lustig — веселый — lustiger — der lustigste (am lustigsten); tapfer — смелый, отважный — tapferer, der tapferste (am tapfersten); fruchtbar — плодовитый, плодотворный, плодородный — fruchtbarer — der fruchtbarste (am fruchtbarsten); отдельные односложные имена прил., например: voll полный, наполненный — voller, der vollste (am vollsten); klar — ясный, прозрачный — klarer, der klarste (am klarsten).
Ряд прил. имеет так называемые неправильные ф-мы Komp. и Sup., которые нужно запомнить:
Степени сравнения прилагательных в немецком (неправильные)
Степень\ перевод | Близкий | Хороший | Высокий |
Positiv (1) | Nah | Gut | Hoch |
Komparativ (2) | Näher | Besser | Höher |
Superlativ (3) | Der nächste, am nächsten | Der beste, am besten | Der höchste, am höchsten |
Все три степ. срав-я прил. в нем. предложении употребляются либо как согласованное определение, либо как предикатив. В Sup. в качестве согласованного определения может выступать только его ф-ма с определенным артиклем, в качестве предикатива одинаково часто используются обе ф-мы. Например:
- Dieser braune Mantel steht dir echt gut. — Это коричневое пальто тебе действительно идет (1 — согласованный Positiv, 2 — предикативный Positiv). Ihr Bruder möchte einen moderneren Computer kaufen. — Ее брат хотел бы приобрести более современный компьютер (согласованный Komp.). Der braune Mantel steht dir besser als der rote. — Коричневое пальто идет тебе больше, чем красное (предикативный Komp.). Die Kommission hat die interessantesten Angebote ausgewählt. — Комиссия выбрала самые интересные предложения (согласованный Sup.). Die letzten unterbreiteten Angebote waren die interessantesten. = Die letzten unterbreiteten Angebote waren am interessantesten. — Последние представленные предложения были самыми интересными (предикативный Sup.).